"...Постепенно сочиненный следователем протокол приобретал стройность и завершенность. Оказалось, что в «молодежное крыло партии прогрессистов» вместе со мной входили Ника (Николай) Ерехович и студент исторического факультета университета Лев Гумилев. Товарищеские отношения на воле, причем неполные – Лева и Ника были незнакомы друг с другом, дали НКВД «основание» создать нам общее «дело», мы теперь «сопроцессники».
https://flibusta.is/b/790865/read
Мне сказали:– Прискорбно твое дело, парень, да уж не так плохо. Здесь, в НКВД, изготовляют шпионов, изменников, диверсантов, а у тебя ничего этого нет! Теперь смотри: «буржуазный прогрессист», за это, конечно, по головке не гладят, но ведь не «фашист»! Считай, выпал счастливый номер. А погляди еще так: упрямишься, твердишь свое «невиновен». Да, они следователи, сами это знают, но ведь спущен план и должность свою надо отрабатывать. Так вот однажды могут затащить вашу милость под нашу камеру, кости переломают, что тогда? Никакому человеку, никакому делу не будешь нужен, останется в тебе дух после такой пытки – жизни рад не станешь. Это уже называется не жить, а гнить, и может быть много лет!
Все-таки я еще держался. И – дивно устроен человеческий мозг! – несмотря на остроту моего положения, на униженное существование – или именно поэтому? – каждый день приходили ко мне новые мысли, связанные с филологией. По-видимому, настолько было живо приобретенное занятиями в университете, что эти знания развивались уже сами по себе и вследствие этого требовали выхода. Я не мог записать мыслей, примеров, доводов, являвшихся мне, – иметь карандаш и бумагу подследственным запрещалось – и повторял все про себя, чтобы не забыть.
Обитель слова, будящего мысль, филология, наполняла мое существо, утешала и отрешала от переживаемой беды. Дошло до того, что я думал о словах разных языков, сравнивал их, приходил к выводам, даже стоя в боксах. Боксы – это будки с глухими стенами, расставленные на пути следования арестантов из камер на допросы и обратно. Если по этому пути навстречу вам ведут другого узника, конвоир командует: «в бокс» и вы, войдя в будку, остаетесь там, пока того не приведут: как и в случае с называнием первой буквы фамилии заключенного, так сохраняется тайна ареста.
Безмерно тяжко взваливать на себя несуществующую вину. Но еще тяжелее, став калекой, лишить себя возможности мыслить и созидать. Я подписал протокол дознания 26 марта, «следствие» закончилось.
***
...рождение «вольного университета» камеры 23. Первая лекция состоялась в конце мая. Полынов читал ее увлеченно, с большим подъемом – знания требовали обнародования, но сказывалось и то, что старый ученый истосковался по своему делу, которому была отдана жизнь. Почти все обитатели камеры – исключение составляли плохо знавшие по-русски финн Рянн, ассириец Нисанов и некоторые другие – уселись вокруг докладчика и внимательно слушали. Народ ценит живое слово истинной – научающей – науки, обращенное к нему. Днем позже Анатолий Нестерович стал рассказывать об истории русского языка, об исторических судьбах слов, и я доныне помню благоговейную тишину, которая сопровождала негромкую – чтобы не привлекать внимание охраны – речь лектора, и вижу десятки блестящих любопытных глаз, устремленных к нему. Бесправные, униженные люди, которых пытались низвести до положения животных, вдруг на мгновения прикоснулись душами к чуду науки, оно отыскало в них живой отзвук, напомнило о том, что они все-таки остаются людьми.
Деятельность «вольного университета», постепенно ставшая привычной частью внутренней жизни камеры, приподняла и осветила арестантские будни, наполнила их новыми увлеченными занятиями. Нашлись люди, знакомые с английским, французским, немецким языками, другие старались перенять их знания, прилежно заучивая незнакомые слова. Вряд ли они думали о практическом применении узнанного, их привлекали процесс изучения и его возвышенная природа, пробуждавшая в душе сознание человеческого достоинства и отвлекавшая на время от ужаса окружавшей действительности. И вот уже кто-то предложил: «А что, если создать кружок философии, у нас же есть специалисты…»
Люди стремились вверх, но силы были слишком неравны: тяжкая пята распорядка «внутренней тюрьмы» и террор «следствия» распинали слабых, сдерживали осторожных, охлаждали всех, кто хотел избежать кары за «неположенные занятия». Ряды увлеченных понемногу редели, оживление стало выдыхаться.
Мои филологические раздумья, сопоставления, поиски примеров продолжались, постоянная работа ума поддерживала силы. А вот еще… Пишу эти строки, а передо мной лежит старый, сороковых годов листок бумаги, на котором почти выцветшими чернилами сохранены арабские слова. Это мой перевод пушкинского «Если жизнь тебя обманет». Под стихами тоже по-арабски стоит: «апрель 1938, переведено по памяти в тюрьме». Тогда же, в июле, я начал изучать армянский язык при помощи моего первого учителя по этой части – такого же заключенного, Пайтяна.
Другого соседа по камере, с которым я сблизился, звали Лю Чжендун. Миша только что родился, когда Лю во главе отряда китайских добровольцев защищал новорожденную Советскую власть от Колчака. Из гражданской войны он вышел с простреленными ногами, но, к счастью, все постепенно зажило и в камере он даже попытался однажды показать исполнение какого-то китайского военного танца. Я попросил его познакомить меня с иероглифами. Как положено по уставу просвещенной темницы, у нас не было ни бумаги, ни карандаша, но старых арестантов, какими мы уже были, это не смущает: можно ведь писать концами обгорелых спичек на развернутых папиросных мундштуках. Тем и другим снабжали нас курильщики, нам оставалось работать. Лю терпеливо учил меня китайскому языку, может быть, ему самому хотелось напомнить себе родные слова вдали от своих отчих мест. Я напряженно старался постичь таинства открывавшегося мне нового мира, не всегда это сопровождалось успехом. Помню, долго не удавалось уловить разницу в произношении слов «шу» – «дерево» и «шу» – «книга».
– Как твоя не понимай? – удивлялся мой учитель и даже сердился. – Твоя смотри: это «шу», а это – «шу»! Разница была тонкой, но постепенно удалось ее «схватить». Мало помалу, спотыкаясь, я начал объясняться с Лю по-китайски. Общение происходило не только на уроках: мы часто делились друг с другом хлебным и сахарным пайками.
***
...охрана вновь привела нас в зал, и мы услышали, что именем… военный трибунал, рассмотрев… приговорил Гумилева к десяти годам заключения в исправительно-трудовых лагерях с поражением в правах на четыре года; Ерехович и я получили по восемь лет лагерей с поражением на три года. Всем троим была определена конфискация имущества, скудных студенческих пожитков.
***
Пересылка ...Я с Никой и Левой расположились вместе, но ходили в соседнюю камеру, к тем шести студентам, о судьбе которых узнали из надписи в застенке военного трибунала: «Дернов приговорен к шести годам заключения, Предтеченский – тоже. Гольдберг приговорен к восьми годам заключения, Люблинский – тоже. Давиденков приговорен к десяти годам заключения, Ярошевский – «тоже». Мы с ними делились воспоминаниями о следствии, трибунале, потом… «А что, ребята? – предложил кто-то, – давайте читать лекции! У каждого из нас есть, что сказать по своей части, есть свой конек, иначе для чего учились?»
И пошло новое дело. Не вспомнить всех докладов, но звучат в ушах левины выкладки о хазарах и сообщение Ники из недавно задуманной им книги «История лошади на древнем Востоке». Сам я докладывал об арабской средневековой картографии. Много было вопросов и высказывались подчас неожиданные суждения – ведь каждый из нас узнавал для себя новое и каждый, истосковавшись по студенческой скамье, спешил «тряхнуть стариной» и показать, прежде всего себе, что еще не все потеряно.
***
Медвежьегорск - Повенец Плотников во главе с бригадиром Зотовым увели на какое-то строительство, других, человек двадцать, послали чинить лежневку – лесную дорогу для доставки заготовленных бревен к штабелям. Третью бригаду, нас, поместили в просторную лодку; рядом качалась меньшая, туда вошли конвоиры. Старуха и мальчик из ближней деревни перевезли всех через реку к неясно темневшему складу круглого строевого леса.
Так и пошли дни: утреннее плавание туда, вечернее – обратно; распиловка двуручной пилой, на пару с Левой, лежавших стволов на «балансы», «пробсы» и что-то там еще. Неподалеку, путаясь в полах еще домашнего пальто, утомленно и равнодушно пилил 64-летний немец Брандт. Напарник на него покрикивал: «Давай, давай, старик, я за тебя ишачить не буду!», иногда вместо «ишачить» появлялись «мантулить» или «втыкать», но на Брандта все это не действовало, он пояснял: «Я по-русски – нет».
Вслед за отправкой Гумилева в этап меня «перебросили» на газочурку. Работяги распиливают березовые бревна (хлысти) на кружочки толщиной пять сантиметров, потом эти кружочки раскалывают на дольки. Это и есть газочурка, топливо для газогенераторных двигателей, на этом участке и предстояло работать.
Лагерные дни шли однообразно: работа; беспокойный ночной сон, всегда казавшийся коротким; мечущийся по двору начальник нашего заведения, армянин, часто выкрикивавший свое решение провинившемуся: «в КУР» – камеру усиленного режима, то есть карцер – других слов от него никто не слышал.
Но дни шли и не однообразно, потому что по вечерам была другая жизнь. Я раздобыл карандаш, а бумага – вот она – обратная сторона копии приговора военного трибунала, выданной мне после свершения правосудия. Приговор отменили, но копия осталась. Лампочка тускло освещает барак; низко склонясь над потрескивавшимся от старости столом, я записываю то из тюремных филологических размышлений, что сохранила память. Первым ложится на бумагу пришедшее ко мне раньше других сравнение «гром» с арабским «ра'д» в том же значении.
За ним… Еще и это… Да, чуть не забыл, вот… Примеры всемирного родства языков – такие, внешние, всегда на виду, а вот эти глубоко скрыты под напластованиями… в слове, а иногда еще только в мысли, оценке явления, подходе к его называнию. Я работал с радостью и ужасом, как хорошо, что запомнились эти сложные выкладки, но… бумага уже кончается, ее чистое поле сокращается, подобно шагреневой коже. Конечно, потом можно перевернуть лист и писать между строками приговора, Но и та сторона не беспредельна. Ну, пока пиши мельче, как можно мельче, там видно будет.
1939. Кресты. Переследствие. В отличие от своих товарищей по лекторской группе, не производивших серьезного впечатления, Шамсонов, читавший нам историю Латинской Америки, основательно, филологически знал язык изучаемого народа – испанский. Это и привлекло к нему: еще студентом я стал думать, что история без филологии – пустое словоизлияние, упражнение в красноречии. Позже эта мысль переросла в убеждение. Оценивая с этой точки зрения читанный нам курс вновь и вновь, вспоминая и сравнивая, пришлось придти к выводу, что Шамсонов научил нас большему, чем остальные «колониальщики», как мы их между собой называли.
Сейчас, в тюрьме, я попросил Семена Михайловича преподавать мне испанский. Мы садились в углу камеры, мой учитель произносил испанские слова и русские, перевод, я старался запомнить: ни бумаги, ни карандаша не имелось. Основной словарной запас был приобретен, однако, от произнесения не отдельных слов, а стихотворений, которые подробно разбирались. Так от незатейливого четверостишия мы дошли до большого произведения «испанского Лермонтова» – Хосе де Эспронседы.
Уроки под руководством Семена Михайловича шли и шли. Так протекли два месяца, по истечении которых тем, кто ведали моей внешней судьбой, было угодно в третий раз перевезти меня в «Кресты.
Назавтра Большаков спросил:– Вы знаете тюремную азбуку? – Нет. – Вот тебе и на! Старый арестант, и… Как же так? Ну вот, смотрите…
Он принялся объяснять, и я узнал то, о чем не догадывался раньше, а может быть, просто не обращал на это особого внимания. Придуманная декабристами, тюремная азбука переходила затем от одного поколения узников к другому, неизменно служа верным средством общения между строго изолированными камерами. Каждой букве соответствует определенное количество точек, располагающихся по обе стороны паузы. Один арестант становится против надзирательского «глазка», закрывая обзор камеры из коридора.
Другой короткими ударами в стену передает сочетание точек, из которых складываются слова. Два быстрых удара в середине передачи слова означают: «понял, давай дальше» – ведь, неровен час, охрана может «застукать», то есть застать узника за «неположенным занятием», тогда – карцер и другие кары, а хочется узнать как можно больше новостей. Если вдруг охранник стал отпирать дверь в камеру, передающий слова резко проводит по стене черту – «там» это воспринимают как знак тревоги – и с невинным видом отворачивается от стены. Опасность миновала – и он передает недосказанное и вновь слушает непроницаемую преграду, отделяющую людей от людей. И вот уже «оттуда» раздались позывные, два замедленных удара в стену: «Слушай!». Это ответ на передачу «отсюда». А бывает, что все спокойно, тогда «разговор» происходит без перерыва.
Много важных известий было передано таким образом за столетие с лишним. Мы с Большаковым тоже воспользовались этим способом, но из-за одной стены не ответили, по-видимому, далеко не все из нынешних узников знают старинную азбуку, а за другой стеной оказался некто Динвеж, который не смог сообщить ничего нового: «Сижу давно, один, что происходит вокруг – не знаю». Тогда мы стали перестукиваться между собой: сидим в разных углах камеры, стучим каждый по дну оловянной кружки: «Говорят, что во Флоренции к стенам домов на улицах прибиты медные пластинки с выгравированными на них терцинами Данте, вы слышали об этом?!» – «Да, и это очень трогательный памятник человеческой признательности». – «Я в лекциях Тарле слышал, что…» – «Да, но это можно понимать и в том смысле, что Талейран…» Я первый начинал эти разговоры в кавычках или без них, как угодно, – мне хотелось и оживить свои знания, и закрепить в себе умение перестукиваться с товарищами по несчастью.
А время шло…9 августа я был вызван «с вещами» и препровожден в контору тюрьмы. Молодой канцелярист, что-то писавший за большим столом, поднял глаза и холодно проговорил:– Сядьте, распишитесь, что вам объявлено постановление.
На листе мутно блестевшей бумаги значилось: Особое совещание при НКВД СССР решением от 26 июля сего 1939 года приговорило меня «за антигосударственную агитацию и антисоветскую деятельность» к пяти годам лишения свободы в «исправительно-трудовых лагерях.
Мои «сопроцессники», проходившие по одному «делу» со мной, – Лева Гумилев и Ника Ерехович – тоже получили по пять лет лагерей. Леву отправили в Норильск; знавшая его там женщина-химик, встретившаяся мне в Красноярском лагере осенью 1943 года, передала мне по памяти четверостишие Гумилева-младшего:
Я этот город строил в дождь и стужу,
И чтобы стал он выше местных гор,
Я сделал камнем собственную душу
И камнем выложил дорог узор.
Нам предстояло штабелевать бревна делового леса, разбросанные по складу. Бывшие в бригаде крымские греки оказались наиболее «ушлыми», «хитроумными»: они сразу выделились в отдельное звено, которое взялось укладывать в штабеля крупную древесину – большой диаметр верхнего среза дает большую кубатуру, это позволяет скорее выполнять норму, а то и перевыполнять, значит, увеличится хлебный паек. Другим, в том числе мне, осталось работать со средним, а то и с мелким лесом: катать пиловочник, строевик, телеграфник, рудничную стойку, дрова-долготье.
Здесь кубатура была малой, нарастала ничтожными долями, за целый день тяжелого труда удавалось выполнить норму на 60–70 процентов, а то и на 51 – за меньшее полагались штрафной паек, то есть триста граммов хлеба на сутки, и карцер. Этого нужно было избежать, чтобы не обессилеть, я работал в жарком поту. Дошло до того, что однажды, несмотря на мороз, мне пришлось сбросить бушлат и катать бревна в одной телогрейке. Но в это время на оставленный бушлат упала искра ближнего костра и он сгорел. Назавтра я не вышел на работу, вследствие чего меня после утренней поверки вызвали к начальнику лагпункта Савватееву. У него ко мне были всего два вопроса:
– Почему не вышли на производство?
– Сгорел бушлат, а в телогрейке при морозе в тридцать градусов работать нельзя, тогда телогрейка тела не греет.
– По какой статье сидите?
– Пятьдесят восьмой.
Он повернулся к охраннику, ждавшему приказаний:– Трое суток штрафного изолятора без вывода на работу. Уведите.
Так я оказался в ледяном подвале – «шизо», как сокращалось название «штрафной изолятор». Там было негде сесть, негде лечь, можно было только стоять: но я ходил из угла в угол, чтобы согреться. Суточное питание состояло из трехсот граммов хлеба и двух кружек теплой воды. Проведя весь срок на ногах, я через три дня, выпущенный обратно в широкую зону, получил в каптерке ветхий бушлат и снова стал штабелевать лес на складе.
Потом штабелевка сменилась распиловкой бревен. Здесь моим напарником был Варнер Карлович Форстен, в прошлом нарком, которого я знал еще в котласской «пересылке». Мы пилили ствол за стволом, и одновременно я под руководством Варнера Карловича продолжал занятия финским языком, начатые на берегах Северной Двины и Вычегды.
Была поздняя весна, когда нас привели на расчистку глухого участка в тайге. Мои ватные брюки не доходили до портянок, на оголенные места ног набросилась мошкара. Я расчесал искусанную кожу, и так как у меня был авитаминоз, ноги покрылись гнойниками до колен. Фельдшер назначил аутогемотерапию, помогало это мало. Прибывшая в одном этапе со мной москвичка Роза Львовна Зиглина, ставшая медсестрой, переливая мою кровь из верхних конечностей в нижние, тревожно качала головой: «Не остаться бы вам без ног!»
Но я верил в свое выздоровление: болей-то почти нет, а тело молодое, справится. Только надо… надо, чтобы рядом постоянно был друг, были его участие, свет его. Не от случая к случаю, а постоянно – и чтобы я тоже был ему всегда нужен. Взаимное влечение двух людей зовется простым словом: любовь. Она есть во мне, теперь необходимо поднять ее на новую ступень. Этого поднятия не будет, если я хоть одной частицей почувствую, что стану в тягость своему другу.
Из больницы меня переправили на Комендантский лагпункт, воздвигнутый у края поселка Нижняя Пойма. Здесь я попал в бригаду Дикарева, работавшую на строительстве железнодорожной ветки. Мы готовили полотно, таскали на себе лиственничные и сосновые шпалы, укладывали их, засыпали «гнезда» между ними балластом; переносили рельсы, настилали и рехтовали их; строили вагонные весы. Запомнился день 2 ноября 1940 года, когда сильный мороз мешал перепиливать мелкими зубчиками пилы нужный рельс, но пришлось это делать несколько часов кряду.
И все-таки вольный мастер Алексей Алексеевич Подшивалов был первым из встретившихся мне в лагерях людей его положения, кто относился к заключенным по-человечески, то с ободряющей улыбкой, то с доброй русской шуткой. Униженные, уставшие от зла остро ценят чужую теплоту, обращенную к ним. После Алексея Алексеевича я не раз ощущал внутреннее сочувствие вольных граждан арестантам, но он был первым из них на моем пути.
Русский характер незлобив, незлопамятен, отходчив. Отсюда родилась поговорка «Кто старое помянет, тому глаз вон». Естественно же возникшая ответная – «А кто забудет, тому оба вон» – не прижилась. Но лишь покорность, которую выработали в россиянах века жизни под гнетом восточных рабовладельцев, отечественных князей, вельмож, крепостников привела к тому, что народ огромной России позволил коммунистическим тюремщикам поступать с ним как со скотом.
В январе 1941 года все пути были построены, и нас перебросили на дальний шпалозавод, где мы стали работать в ночную смену. Стояли жестокие морозы – помнятся слова «сорок шесть градусов», прозвучавшие в разговоре двух конвоиров. Тайга, обступившая шпальный стан, казалось, трещала и содрогалась от стужи. Я и мой напарник, средних лет китаец Ван Чжи-ян, распиливали бревна шпальника длиной пять с половиной метров, готовя болванки («тюльки») для циркульной пилы. Работа происходила во дворе, мороз проникал во все щели одежды, движение рук при распиловке (в лагере это движение называли «тебе-себе-начальннку») чуть согревало.
С Ваном я хорошо познакомился, потом узнал и его земляка Ван Чжися, тоже «вкалывавшего» в нашей бригаде. Первый Ван, уступая моим просьбам, помог расширить мой запас китайских слов, начавший образовываться еще в ленинградских «Крестах». Общение с Ван Чжи-яном оказалось настолько основательным, что даже спустя три пестрых лагерных года, уже давно ничего не зная друг о друге и оказавшись в ссылке, мы встретились однажды – и в последний раз – как добрые старые приятели.
Медленно подступала весна, когда мне принесли письмо от Иры, долгожданное, – а может быть лучше не дошел бы до меня этот взрезанный цензурой конверт?.. В письме было согласие. Ирина принимала на себя тяжкий труд быть невестой гонимого, навсегда внесенного в черные списки государства.
Весной 1941 года я при совершенно неожиданных обстоятельствах превратился из рабочего шпалозавода в… машинистку штаба Нижне-Пойменского отделения лагеря. Арестантку, работавшую на пишущей машинке, угнали на этап, других профессионалов не оказалось, а тут я и вспомнил в случайном разговоре, что когда-то имел некое отношение к машинописанию. Действительно, в студенческие годы мне доводилось перепечатывать свои первые статьи самому – сперва в деканате, потом в Институте востоковедения, и теперь это умение пригодилось в моем лагерном «трудоустройстве», причем на довольно длительное время.
Пишущая машинка «Смит-Премьер» с раздельными клавишами для прописных и строчных букв (84 знака) стояла в угловой комнатке штабного барака, построенного на огороженном участке зоны Комендантского лагпункта. В бараке за многочисленными столами работали заключенные бухгалтеры, счетоводы, статистики, экономисты, плановики. Имена Сергея Петровича Колчурина, Федора Ивановича Лазару, Бориса Филипповича Стибунова, Леонида Ивановича Полубоярова, Сергея Николаевича Стефанского, Ивана Филипповича Алексеенко, Николая Васильевича Силуянова, Анатолия Николаевича Пономарева и других «штабников» до сих пор живы в моей памяти, ибо с каждым из них я был связан по своей новой работе. Для этих сотрудников главной бухгалтерии приходилось печатать всякие сводки.
Кроме того, Сергей Викторович Синельников из плановой части приносил в работу огромные «простыни», состоявшие из сплошных цифр, – «технико-экономические показатели деятельности Нижне-Пойменского отделения Краслага НКВД», широким потоком шли бумаги из Лесосбыта, ЧОС (части общего снабжения), Гужчасти, остальных подразделений штаба. Рядом с машинописным столиком помещался стол юрисконсульта, откуда поступали к печатанию многочисленные приказы о начетах за недостачи на товарных складах. Словом, дела было много, никто не хотел ждать, успевай поворачиваться. Конечно, при этом страдало мое и без того не блестящее зрение – но деваться было некуда, после изнурительного и беспросветного труда то в пору жестоких морозов, то среди туч мошкары, при вечном недоедании, занятие, внезапно свалившееся на меня с лагерных небес, было счастьем.
1943 год прошел в напряженной работе. Я восстановил по памяти все свои лингвистические записи – те, которые украли у меня на раскурку уголовники на Беломорканале, и те, которые я спас от обыска в Котласе, но не мог спасти от следующего тления. И появились новые стихи и переводы. Но самым важным в то время было то, что начали собираться, все плотнее прилегая одна к другой, мысли вокруг будущей кандидатской диссертации.
В начале 1944 года война все еще длилась, но меня вызвали на освобождение. 20 января дежурный охранник открыл передо мной проходную, подозрительно оглядел с головы до ног. Прочел и перечитал справку об освобождении. Потом открыл вторую дверь – на улицу, и я вышел, крепко держа сундучок, подаренный мне товарищами в зоне. На дне сундучка лежали тетради с записями.
Подошел поезд, все вагоны были закрыты. Я вскочил на подножку и, отворачиваясь от ледяного ветра, боясь хоть на миг отпустить поручень, промчался до Ингаша. Назавтра вернулся в Пойму с паспортом. Теперь-то я уже совсем вольный гражданин.
Жизнь внесла уточнение: такой вольный гражданин, как я, не имеет права вернуться домой, на запад страны: он должен (должен!) остаться на работе в лагере, но теперь это зовется «работой по вольному найму», а для того, чтобы это осуществилось и было незыблемо, он обязан сдать паспорт в отдел кадров отделения лагеря.
Все это было предписано спущенной в низы директивой ГУЛАГа. Поэтому ее жертвы стали называться «директивниками». Таковых насчитывалось довольно много; теперь, отбыв – ни за что – шесть, вместо назначенных пяти, лет заключения, я пополнил их число.
– Можете остаться у нас «машинисткой», – сказал мне вольнонаемный главный бухгалтер Кузьма Иванович Дудин. Он хорошо относился к заключенным, в голосе его звучала озабоченность по поводу моего трудоустройства. – Работали вы как надо, штаб весь обслуживали. Но у «машинистки» зарплата дохленькая, жить на нее трудно, хоть и не семейный вы…
Сдавая паспорт в отдел кадров за зоной, я столкнулся в коридоре с Сергеем Викторовичем Синельниковым, который когда-то приносил мне печатать «простыни» с «технико-экономическими показателями» плановой части штаба. Сейчас, вдруг освобожденный «по чистой», то есть в связи с прекращением дела, он был назначен начальником 6-го лагпункта – того самого, где я содержался в 1940 году. Синельников предложил мне переехать на шестой и занять пост заведующего пекарней.
– Сейчас война, продуктов не хватает, и много рук – жадных и бесчестных – тянется к хлебу – говорил он убежденно. – На пекарне нужен честный человек.
– Сергей Викторович, не по мне это дело. Меня там красивенько обворуют. Из-под замка вытащат муку или хлеб. Должен же я временами отлучаться, а ночью спать, наконец.
– Тогда, может быть, пойдете ко мне секретарем? На том и поладили. В доме солдатки я ночевал на скамейке у кухонного окна, из которого постоянно дуло; может быть, вдали от столицы лагерного отделения легче найти сносное жилье? С другой стороны, секретарские доходы, хоть и малы, но вероятно можно будет завести огород с картошкой да моркошкой? 13 февраля я перебрался на шестой лагпункт.
Потекла своеобразная жизнь. «Гражданин секретарь», как меня теперь называли заключенные, следил за доставкой писем этим работягам, напряженно ждавшим очередных весточек из дому; сопоставлял списки вольнонаемных дежурных на лагерной кухне: учитывал количество освобожденных по болезни на каждый день; переписывал приказы начальника лагпункта Синельникова – не на бумагу, которой из-за войны не хватало, а на обструганные доски, постепенно образовавшие «деревянный архив».
Заведующий овощехранилищем Михаил Николаевич Концевич приютил меня в своем доме. Того, что выдавали на карточки, не хватало, и по выходным дням я то возился на своем огороде, то ездил в Пойму докупать кое-что для еды на имевшемся там рынке. Среди покупок бывало твердое молоко. Эту жидкость хозяйки, державшие коров, ставили на мороз, молоко застывало, потом его выбивали из мисок и на прилавках появлялись бело-желтые кружочки. Их покупали, на зимней сибирской улице они не таяли, а уж дома-то не забудь положить кружочки в посуду.
Бывая в Пойме, я встречался с Арпеник Джерпетян, которую все ее знакомые звали просто «Арфик». Ее освободили незадолго до меня из того же Комендантского лагпункта, она тоже была «директивником». Когда-то учившаяся в Московском литературном институте, Арфик теперь была банщицей. Но прошлого не перечеркивала. Я приходил в крохотную ее комнатку при поселковой бане, мы вели долгие разговоры о поэзии и прозе. Однажды я даже стал переводить стихами ее написанную по-армянски поэму, которую она посвятила близившемуся восьмисотлетию Москвы. Поговорив, мы угощались ломтиками холодного вареного картофеля с луком и подсолнечным маслом, Арфик почему-то называла это приготовленное ею кушанье «английским блюдом».
Как-то раз Арфик сказала:– Хочу в будущий выходной съездить в Тинскую – двадцать километров от Поймы в сторону Ингаша. Надо там, на рынке, загнать носки теплые, новые, из Москвы полученные. Сменять на крупу или муку или что-нибудь из продуктов. Когда в следующий раз я зашел к Арфик, то не увидел ни крупы, ни муки. Вместо них на столике, за которым Арфик и ела, и писала, лежал толстый том Шекспира из полного дореволюционного издания. Здесь были «Король Лир», «Макбет», «Отелло» и другие сокровища.
– Вот, – с гордостью сказала молодая женщина, – вот что на носки выменяла, приобрела прямо на рынке. Без крупы проживу, без Шекспира – нет. Будем вместе читать.
И это когда мы, «директивники», вели полуголодную жизнь! К моему горлу подступил комок.– Здорово, – только и смог я произнести. – Будем вместе читать.
Начальник лагпункта Синельников распорядился, по согласованию с узником-врачом Кочетковым, ежедневно варить и давать заключенным хвойную настойку – все-таки в ней присутствуют какие-то витамины. У входа в столовую появился бачок с настойкой, а возле него – седобородый человек, разливавший напиток в подставляемые кружки. Это был содержавшийся на 6-м лагпункте Сидамонидзе, местоблюститель патриарха всея Грузии. Как только мне об этом сказали, я пригласил Сидамонидзе в свой секретарский «кабинет» – комнатку рядом с начальничьей и попросил его поучить меня грузинскому языку. Я до сих пор помню сверкающие живым блеском глаза на усталом старческом лице и доныне храню грубые листочки оберточной бумаги с грузинскими словами, каллиграфически выписанными рукой местоблюстителя патриарха.
Как и при изучении других языков, меня прежде всего занимали обозначения простейших общечеловеческих понятий: «земля», «вода», «небо», «отец», «мать», «один», «два» и так далее. Сравнение разноязычных слов для одних и тех же явлений и предметов давало обильную пищу для моих размышлений о происхождении языков и их последующих взаимоотношениях. Занятия грузинским, проводившиеся по вечерам, после рабочего дня, заставляли меня поздно уходить на ночлег за зону. Надзиратели, Груздев и Шульга, смотрели на это косо – вольнонаемным, даже в моем бесправном положении, не положено было слишком задерживаться среди заключенных. Как-то они даже «застукали» меня за тем, что, решив не проходить лишний раз мимо подозрительных вахтеров-охранников, я преспокойно улегся ночевать на скамейке, стоявшей в моем «кабинете». Это было прямым нарушением лагерного распорядка, стражи подали донесение старшему надзирателю – седому сержанту Окладникову, называвшему себя «начальником режима».
Но ему в это время было не до меня: показалось ему, что один арестант не так на него посмотрел, как должно, и он принес мне свой рапорт на имя Синельникова о том, что з/к (заключенный) такой-то хочет его, Окладникова, «уничтожить». Мы с Сергеем Викторовичем посмеялись и над страхами бравого «начальника режима», и над его правописанием. А Окладников, поскольку его никто не стал «уничтожать», приободрился и начал было выговаривать мне за ночлег в зоне. Но я ответил: «Товарищ сержант! Мне действительно пришлось допоздна задержаться в зоне, потому что никак было не оторваться от страниц гениального труда товарища Сталина «Краткий курс». Потом прилег на пару минут, чтобы, передохнув, дальше читать. Вы-то, конечно, уже знакомы с этим великим произведением!»
Окладникова моя горячая речь так сбила с толку, что он чистосердечно проговорил: «Я еще не читал…» – «Товарищ сержант, как же так? Вся страна читала, а вы нет! Странно, очень странно!» Бедный старик побледнел и быстро пошел прочь; мне стало его жаль. А «Краткий курс» у меня и в самом деле был, я попросил его у командира взвода охраны Попова, чтобы познакомиться с книгой, о которой говорилось денно и нощно. Кое-что прочитать в ней я успел, но судьба этого экземпляра «гениального труда» оказалась печальной: уголовники выкрали ее из моего служебного стола на раскурку. Такая же участь постигла и учебник терапии, присланный мне матерью Иры. Вверху титульного листа стояло: «С приветом из Заполярья. О. Серебрякова» – родители Иры жили в Мурманске. Эта книга стоит перед моими глазами до сих пор – так же, как присланные Ирой номера журнала «Ленинград» со стихами Леконта де Лилля и Артюра Рембо.
Синельникова «за мягкотелость» сняли с должности начальника лагпункта еще в апреле. Конечно, инженер. Может, еще и непонятные книжки читает, какой из него начальник лагеря? Прислали хмурого и жесткого Василия Алексеича Иванова. Этот меня невзлюбил, до поры до времени терпел, потом, осенью, отставил от секретарства.
Пришлось искать новую работу. Как-раз понадобился предствитель от Нижне-Пойменского отделения на инвентаризации лесных складов нового подразделения лагеря – в Тунгуске. Меня послали туда. Тунгусское подразделение, недавно основанное среди еще более глухой тайги, чем старые «лаг-точки», располагалось километрах в двадцати пяти за 6-м лагпунктом, где я жил. Местный поезд ходил редко, я отправился по шпалам пешком.
Имеющихся тысяч лагерей – мало, Тунгуска и Сосновка – новые дети, свежие отростки раскидистого древа ГУЛАГа. Где-то рядом были «трудармейцы» – население бывшей республики немцев Поволжья со столицей в городе Энгельс. «Т/а» – трудармейцы представляли собой нечто среднее между «в/н» – вольнонаемными и «з/к» – заключенными: у них действовали партийная и профсоюзная организации, вольнонаемные именовали их «товарищами», но – уехать нельзя, извольте работать там, куда вас привезли."
https://flibusta.is/b/790865/read
Мне сказали:– Прискорбно твое дело, парень, да уж не так плохо. Здесь, в НКВД, изготовляют шпионов, изменников, диверсантов, а у тебя ничего этого нет! Теперь смотри: «буржуазный прогрессист», за это, конечно, по головке не гладят, но ведь не «фашист»! Считай, выпал счастливый номер. А погляди еще так: упрямишься, твердишь свое «невиновен». Да, они следователи, сами это знают, но ведь спущен план и должность свою надо отрабатывать. Так вот однажды могут затащить вашу милость под нашу камеру, кости переломают, что тогда? Никакому человеку, никакому делу не будешь нужен, останется в тебе дух после такой пытки – жизни рад не станешь. Это уже называется не жить, а гнить, и может быть много лет!
Все-таки я еще держался. И – дивно устроен человеческий мозг! – несмотря на остроту моего положения, на униженное существование – или именно поэтому? – каждый день приходили ко мне новые мысли, связанные с филологией. По-видимому, настолько было живо приобретенное занятиями в университете, что эти знания развивались уже сами по себе и вследствие этого требовали выхода. Я не мог записать мыслей, примеров, доводов, являвшихся мне, – иметь карандаш и бумагу подследственным запрещалось – и повторял все про себя, чтобы не забыть.
Обитель слова, будящего мысль, филология, наполняла мое существо, утешала и отрешала от переживаемой беды. Дошло до того, что я думал о словах разных языков, сравнивал их, приходил к выводам, даже стоя в боксах. Боксы – это будки с глухими стенами, расставленные на пути следования арестантов из камер на допросы и обратно. Если по этому пути навстречу вам ведут другого узника, конвоир командует: «в бокс» и вы, войдя в будку, остаетесь там, пока того не приведут: как и в случае с называнием первой буквы фамилии заключенного, так сохраняется тайна ареста.
Безмерно тяжко взваливать на себя несуществующую вину. Но еще тяжелее, став калекой, лишить себя возможности мыслить и созидать. Я подписал протокол дознания 26 марта, «следствие» закончилось.
***
...рождение «вольного университета» камеры 23. Первая лекция состоялась в конце мая. Полынов читал ее увлеченно, с большим подъемом – знания требовали обнародования, но сказывалось и то, что старый ученый истосковался по своему делу, которому была отдана жизнь. Почти все обитатели камеры – исключение составляли плохо знавшие по-русски финн Рянн, ассириец Нисанов и некоторые другие – уселись вокруг докладчика и внимательно слушали. Народ ценит живое слово истинной – научающей – науки, обращенное к нему. Днем позже Анатолий Нестерович стал рассказывать об истории русского языка, об исторических судьбах слов, и я доныне помню благоговейную тишину, которая сопровождала негромкую – чтобы не привлекать внимание охраны – речь лектора, и вижу десятки блестящих любопытных глаз, устремленных к нему. Бесправные, униженные люди, которых пытались низвести до положения животных, вдруг на мгновения прикоснулись душами к чуду науки, оно отыскало в них живой отзвук, напомнило о том, что они все-таки остаются людьми.
Деятельность «вольного университета», постепенно ставшая привычной частью внутренней жизни камеры, приподняла и осветила арестантские будни, наполнила их новыми увлеченными занятиями. Нашлись люди, знакомые с английским, французским, немецким языками, другие старались перенять их знания, прилежно заучивая незнакомые слова. Вряд ли они думали о практическом применении узнанного, их привлекали процесс изучения и его возвышенная природа, пробуждавшая в душе сознание человеческого достоинства и отвлекавшая на время от ужаса окружавшей действительности. И вот уже кто-то предложил: «А что, если создать кружок философии, у нас же есть специалисты…»
Люди стремились вверх, но силы были слишком неравны: тяжкая пята распорядка «внутренней тюрьмы» и террор «следствия» распинали слабых, сдерживали осторожных, охлаждали всех, кто хотел избежать кары за «неположенные занятия». Ряды увлеченных понемногу редели, оживление стало выдыхаться.
Мои филологические раздумья, сопоставления, поиски примеров продолжались, постоянная работа ума поддерживала силы. А вот еще… Пишу эти строки, а передо мной лежит старый, сороковых годов листок бумаги, на котором почти выцветшими чернилами сохранены арабские слова. Это мой перевод пушкинского «Если жизнь тебя обманет». Под стихами тоже по-арабски стоит: «апрель 1938, переведено по памяти в тюрьме». Тогда же, в июле, я начал изучать армянский язык при помощи моего первого учителя по этой части – такого же заключенного, Пайтяна.
Другого соседа по камере, с которым я сблизился, звали Лю Чжендун. Миша только что родился, когда Лю во главе отряда китайских добровольцев защищал новорожденную Советскую власть от Колчака. Из гражданской войны он вышел с простреленными ногами, но, к счастью, все постепенно зажило и в камере он даже попытался однажды показать исполнение какого-то китайского военного танца. Я попросил его познакомить меня с иероглифами. Как положено по уставу просвещенной темницы, у нас не было ни бумаги, ни карандаша, но старых арестантов, какими мы уже были, это не смущает: можно ведь писать концами обгорелых спичек на развернутых папиросных мундштуках. Тем и другим снабжали нас курильщики, нам оставалось работать. Лю терпеливо учил меня китайскому языку, может быть, ему самому хотелось напомнить себе родные слова вдали от своих отчих мест. Я напряженно старался постичь таинства открывавшегося мне нового мира, не всегда это сопровождалось успехом. Помню, долго не удавалось уловить разницу в произношении слов «шу» – «дерево» и «шу» – «книга».
– Как твоя не понимай? – удивлялся мой учитель и даже сердился. – Твоя смотри: это «шу», а это – «шу»! Разница была тонкой, но постепенно удалось ее «схватить». Мало помалу, спотыкаясь, я начал объясняться с Лю по-китайски. Общение происходило не только на уроках: мы часто делились друг с другом хлебным и сахарным пайками.
***
...охрана вновь привела нас в зал, и мы услышали, что именем… военный трибунал, рассмотрев… приговорил Гумилева к десяти годам заключения в исправительно-трудовых лагерях с поражением в правах на четыре года; Ерехович и я получили по восемь лет лагерей с поражением на три года. Всем троим была определена конфискация имущества, скудных студенческих пожитков.
***
Пересылка ...Я с Никой и Левой расположились вместе, но ходили в соседнюю камеру, к тем шести студентам, о судьбе которых узнали из надписи в застенке военного трибунала: «Дернов приговорен к шести годам заключения, Предтеченский – тоже. Гольдберг приговорен к восьми годам заключения, Люблинский – тоже. Давиденков приговорен к десяти годам заключения, Ярошевский – «тоже». Мы с ними делились воспоминаниями о следствии, трибунале, потом… «А что, ребята? – предложил кто-то, – давайте читать лекции! У каждого из нас есть, что сказать по своей части, есть свой конек, иначе для чего учились?»
И пошло новое дело. Не вспомнить всех докладов, но звучат в ушах левины выкладки о хазарах и сообщение Ники из недавно задуманной им книги «История лошади на древнем Востоке». Сам я докладывал об арабской средневековой картографии. Много было вопросов и высказывались подчас неожиданные суждения – ведь каждый из нас узнавал для себя новое и каждый, истосковавшись по студенческой скамье, спешил «тряхнуть стариной» и показать, прежде всего себе, что еще не все потеряно.
***
Медвежьегорск - Повенец Плотников во главе с бригадиром Зотовым увели на какое-то строительство, других, человек двадцать, послали чинить лежневку – лесную дорогу для доставки заготовленных бревен к штабелям. Третью бригаду, нас, поместили в просторную лодку; рядом качалась меньшая, туда вошли конвоиры. Старуха и мальчик из ближней деревни перевезли всех через реку к неясно темневшему складу круглого строевого леса.
Так и пошли дни: утреннее плавание туда, вечернее – обратно; распиловка двуручной пилой, на пару с Левой, лежавших стволов на «балансы», «пробсы» и что-то там еще. Неподалеку, путаясь в полах еще домашнего пальто, утомленно и равнодушно пилил 64-летний немец Брандт. Напарник на него покрикивал: «Давай, давай, старик, я за тебя ишачить не буду!», иногда вместо «ишачить» появлялись «мантулить» или «втыкать», но на Брандта все это не действовало, он пояснял: «Я по-русски – нет».
Вслед за отправкой Гумилева в этап меня «перебросили» на газочурку. Работяги распиливают березовые бревна (хлысти) на кружочки толщиной пять сантиметров, потом эти кружочки раскалывают на дольки. Это и есть газочурка, топливо для газогенераторных двигателей, на этом участке и предстояло работать.
Лагерные дни шли однообразно: работа; беспокойный ночной сон, всегда казавшийся коротким; мечущийся по двору начальник нашего заведения, армянин, часто выкрикивавший свое решение провинившемуся: «в КУР» – камеру усиленного режима, то есть карцер – других слов от него никто не слышал.
Но дни шли и не однообразно, потому что по вечерам была другая жизнь. Я раздобыл карандаш, а бумага – вот она – обратная сторона копии приговора военного трибунала, выданной мне после свершения правосудия. Приговор отменили, но копия осталась. Лампочка тускло освещает барак; низко склонясь над потрескивавшимся от старости столом, я записываю то из тюремных филологических размышлений, что сохранила память. Первым ложится на бумагу пришедшее ко мне раньше других сравнение «гром» с арабским «ра'д» в том же значении.
За ним… Еще и это… Да, чуть не забыл, вот… Примеры всемирного родства языков – такие, внешние, всегда на виду, а вот эти глубоко скрыты под напластованиями… в слове, а иногда еще только в мысли, оценке явления, подходе к его называнию. Я работал с радостью и ужасом, как хорошо, что запомнились эти сложные выкладки, но… бумага уже кончается, ее чистое поле сокращается, подобно шагреневой коже. Конечно, потом можно перевернуть лист и писать между строками приговора, Но и та сторона не беспредельна. Ну, пока пиши мельче, как можно мельче, там видно будет.
1939. Кресты. Переследствие. В отличие от своих товарищей по лекторской группе, не производивших серьезного впечатления, Шамсонов, читавший нам историю Латинской Америки, основательно, филологически знал язык изучаемого народа – испанский. Это и привлекло к нему: еще студентом я стал думать, что история без филологии – пустое словоизлияние, упражнение в красноречии. Позже эта мысль переросла в убеждение. Оценивая с этой точки зрения читанный нам курс вновь и вновь, вспоминая и сравнивая, пришлось придти к выводу, что Шамсонов научил нас большему, чем остальные «колониальщики», как мы их между собой называли.
Сейчас, в тюрьме, я попросил Семена Михайловича преподавать мне испанский. Мы садились в углу камеры, мой учитель произносил испанские слова и русские, перевод, я старался запомнить: ни бумаги, ни карандаша не имелось. Основной словарной запас был приобретен, однако, от произнесения не отдельных слов, а стихотворений, которые подробно разбирались. Так от незатейливого четверостишия мы дошли до большого произведения «испанского Лермонтова» – Хосе де Эспронседы.
Уроки под руководством Семена Михайловича шли и шли. Так протекли два месяца, по истечении которых тем, кто ведали моей внешней судьбой, было угодно в третий раз перевезти меня в «Кресты.
Назавтра Большаков спросил:– Вы знаете тюремную азбуку? – Нет. – Вот тебе и на! Старый арестант, и… Как же так? Ну вот, смотрите…
Он принялся объяснять, и я узнал то, о чем не догадывался раньше, а может быть, просто не обращал на это особого внимания. Придуманная декабристами, тюремная азбука переходила затем от одного поколения узников к другому, неизменно служа верным средством общения между строго изолированными камерами. Каждой букве соответствует определенное количество точек, располагающихся по обе стороны паузы. Один арестант становится против надзирательского «глазка», закрывая обзор камеры из коридора.
Другой короткими ударами в стену передает сочетание точек, из которых складываются слова. Два быстрых удара в середине передачи слова означают: «понял, давай дальше» – ведь, неровен час, охрана может «застукать», то есть застать узника за «неположенным занятием», тогда – карцер и другие кары, а хочется узнать как можно больше новостей. Если вдруг охранник стал отпирать дверь в камеру, передающий слова резко проводит по стене черту – «там» это воспринимают как знак тревоги – и с невинным видом отворачивается от стены. Опасность миновала – и он передает недосказанное и вновь слушает непроницаемую преграду, отделяющую людей от людей. И вот уже «оттуда» раздались позывные, два замедленных удара в стену: «Слушай!». Это ответ на передачу «отсюда». А бывает, что все спокойно, тогда «разговор» происходит без перерыва.
Много важных известий было передано таким образом за столетие с лишним. Мы с Большаковым тоже воспользовались этим способом, но из-за одной стены не ответили, по-видимому, далеко не все из нынешних узников знают старинную азбуку, а за другой стеной оказался некто Динвеж, который не смог сообщить ничего нового: «Сижу давно, один, что происходит вокруг – не знаю». Тогда мы стали перестукиваться между собой: сидим в разных углах камеры, стучим каждый по дну оловянной кружки: «Говорят, что во Флоренции к стенам домов на улицах прибиты медные пластинки с выгравированными на них терцинами Данте, вы слышали об этом?!» – «Да, и это очень трогательный памятник человеческой признательности». – «Я в лекциях Тарле слышал, что…» – «Да, но это можно понимать и в том смысле, что Талейран…» Я первый начинал эти разговоры в кавычках или без них, как угодно, – мне хотелось и оживить свои знания, и закрепить в себе умение перестукиваться с товарищами по несчастью.
А время шло…9 августа я был вызван «с вещами» и препровожден в контору тюрьмы. Молодой канцелярист, что-то писавший за большим столом, поднял глаза и холодно проговорил:– Сядьте, распишитесь, что вам объявлено постановление.
На листе мутно блестевшей бумаги значилось: Особое совещание при НКВД СССР решением от 26 июля сего 1939 года приговорило меня «за антигосударственную агитацию и антисоветскую деятельность» к пяти годам лишения свободы в «исправительно-трудовых лагерях.
Мои «сопроцессники», проходившие по одному «делу» со мной, – Лева Гумилев и Ника Ерехович – тоже получили по пять лет лагерей. Леву отправили в Норильск; знавшая его там женщина-химик, встретившаяся мне в Красноярском лагере осенью 1943 года, передала мне по памяти четверостишие Гумилева-младшего:
Я этот город строил в дождь и стужу,
И чтобы стал он выше местных гор,
Я сделал камнем собственную душу
И камнем выложил дорог узор.
Нам предстояло штабелевать бревна делового леса, разбросанные по складу. Бывшие в бригаде крымские греки оказались наиболее «ушлыми», «хитроумными»: они сразу выделились в отдельное звено, которое взялось укладывать в штабеля крупную древесину – большой диаметр верхнего среза дает большую кубатуру, это позволяет скорее выполнять норму, а то и перевыполнять, значит, увеличится хлебный паек. Другим, в том числе мне, осталось работать со средним, а то и с мелким лесом: катать пиловочник, строевик, телеграфник, рудничную стойку, дрова-долготье.
Здесь кубатура была малой, нарастала ничтожными долями, за целый день тяжелого труда удавалось выполнить норму на 60–70 процентов, а то и на 51 – за меньшее полагались штрафной паек, то есть триста граммов хлеба на сутки, и карцер. Этого нужно было избежать, чтобы не обессилеть, я работал в жарком поту. Дошло до того, что однажды, несмотря на мороз, мне пришлось сбросить бушлат и катать бревна в одной телогрейке. Но в это время на оставленный бушлат упала искра ближнего костра и он сгорел. Назавтра я не вышел на работу, вследствие чего меня после утренней поверки вызвали к начальнику лагпункта Савватееву. У него ко мне были всего два вопроса:
– Почему не вышли на производство?
– Сгорел бушлат, а в телогрейке при морозе в тридцать градусов работать нельзя, тогда телогрейка тела не греет.
– По какой статье сидите?
– Пятьдесят восьмой.
Он повернулся к охраннику, ждавшему приказаний:– Трое суток штрафного изолятора без вывода на работу. Уведите.
Так я оказался в ледяном подвале – «шизо», как сокращалось название «штрафной изолятор». Там было негде сесть, негде лечь, можно было только стоять: но я ходил из угла в угол, чтобы согреться. Суточное питание состояло из трехсот граммов хлеба и двух кружек теплой воды. Проведя весь срок на ногах, я через три дня, выпущенный обратно в широкую зону, получил в каптерке ветхий бушлат и снова стал штабелевать лес на складе.
Потом штабелевка сменилась распиловкой бревен. Здесь моим напарником был Варнер Карлович Форстен, в прошлом нарком, которого я знал еще в котласской «пересылке». Мы пилили ствол за стволом, и одновременно я под руководством Варнера Карловича продолжал занятия финским языком, начатые на берегах Северной Двины и Вычегды.
Была поздняя весна, когда нас привели на расчистку глухого участка в тайге. Мои ватные брюки не доходили до портянок, на оголенные места ног набросилась мошкара. Я расчесал искусанную кожу, и так как у меня был авитаминоз, ноги покрылись гнойниками до колен. Фельдшер назначил аутогемотерапию, помогало это мало. Прибывшая в одном этапе со мной москвичка Роза Львовна Зиглина, ставшая медсестрой, переливая мою кровь из верхних конечностей в нижние, тревожно качала головой: «Не остаться бы вам без ног!»
Но я верил в свое выздоровление: болей-то почти нет, а тело молодое, справится. Только надо… надо, чтобы рядом постоянно был друг, были его участие, свет его. Не от случая к случаю, а постоянно – и чтобы я тоже был ему всегда нужен. Взаимное влечение двух людей зовется простым словом: любовь. Она есть во мне, теперь необходимо поднять ее на новую ступень. Этого поднятия не будет, если я хоть одной частицей почувствую, что стану в тягость своему другу.
Из больницы меня переправили на Комендантский лагпункт, воздвигнутый у края поселка Нижняя Пойма. Здесь я попал в бригаду Дикарева, работавшую на строительстве железнодорожной ветки. Мы готовили полотно, таскали на себе лиственничные и сосновые шпалы, укладывали их, засыпали «гнезда» между ними балластом; переносили рельсы, настилали и рехтовали их; строили вагонные весы. Запомнился день 2 ноября 1940 года, когда сильный мороз мешал перепиливать мелкими зубчиками пилы нужный рельс, но пришлось это делать несколько часов кряду.
И все-таки вольный мастер Алексей Алексеевич Подшивалов был первым из встретившихся мне в лагерях людей его положения, кто относился к заключенным по-человечески, то с ободряющей улыбкой, то с доброй русской шуткой. Униженные, уставшие от зла остро ценят чужую теплоту, обращенную к ним. После Алексея Алексеевича я не раз ощущал внутреннее сочувствие вольных граждан арестантам, но он был первым из них на моем пути.
Русский характер незлобив, незлопамятен, отходчив. Отсюда родилась поговорка «Кто старое помянет, тому глаз вон». Естественно же возникшая ответная – «А кто забудет, тому оба вон» – не прижилась. Но лишь покорность, которую выработали в россиянах века жизни под гнетом восточных рабовладельцев, отечественных князей, вельмож, крепостников привела к тому, что народ огромной России позволил коммунистическим тюремщикам поступать с ним как со скотом.
В январе 1941 года все пути были построены, и нас перебросили на дальний шпалозавод, где мы стали работать в ночную смену. Стояли жестокие морозы – помнятся слова «сорок шесть градусов», прозвучавшие в разговоре двух конвоиров. Тайга, обступившая шпальный стан, казалось, трещала и содрогалась от стужи. Я и мой напарник, средних лет китаец Ван Чжи-ян, распиливали бревна шпальника длиной пять с половиной метров, готовя болванки («тюльки») для циркульной пилы. Работа происходила во дворе, мороз проникал во все щели одежды, движение рук при распиловке (в лагере это движение называли «тебе-себе-начальннку») чуть согревало.
С Ваном я хорошо познакомился, потом узнал и его земляка Ван Чжися, тоже «вкалывавшего» в нашей бригаде. Первый Ван, уступая моим просьбам, помог расширить мой запас китайских слов, начавший образовываться еще в ленинградских «Крестах». Общение с Ван Чжи-яном оказалось настолько основательным, что даже спустя три пестрых лагерных года, уже давно ничего не зная друг о друге и оказавшись в ссылке, мы встретились однажды – и в последний раз – как добрые старые приятели.
Медленно подступала весна, когда мне принесли письмо от Иры, долгожданное, – а может быть лучше не дошел бы до меня этот взрезанный цензурой конверт?.. В письме было согласие. Ирина принимала на себя тяжкий труд быть невестой гонимого, навсегда внесенного в черные списки государства.
Весной 1941 года я при совершенно неожиданных обстоятельствах превратился из рабочего шпалозавода в… машинистку штаба Нижне-Пойменского отделения лагеря. Арестантку, работавшую на пишущей машинке, угнали на этап, других профессионалов не оказалось, а тут я и вспомнил в случайном разговоре, что когда-то имел некое отношение к машинописанию. Действительно, в студенческие годы мне доводилось перепечатывать свои первые статьи самому – сперва в деканате, потом в Институте востоковедения, и теперь это умение пригодилось в моем лагерном «трудоустройстве», причем на довольно длительное время.
Пишущая машинка «Смит-Премьер» с раздельными клавишами для прописных и строчных букв (84 знака) стояла в угловой комнатке штабного барака, построенного на огороженном участке зоны Комендантского лагпункта. В бараке за многочисленными столами работали заключенные бухгалтеры, счетоводы, статистики, экономисты, плановики. Имена Сергея Петровича Колчурина, Федора Ивановича Лазару, Бориса Филипповича Стибунова, Леонида Ивановича Полубоярова, Сергея Николаевича Стефанского, Ивана Филипповича Алексеенко, Николая Васильевича Силуянова, Анатолия Николаевича Пономарева и других «штабников» до сих пор живы в моей памяти, ибо с каждым из них я был связан по своей новой работе. Для этих сотрудников главной бухгалтерии приходилось печатать всякие сводки.
Кроме того, Сергей Викторович Синельников из плановой части приносил в работу огромные «простыни», состоявшие из сплошных цифр, – «технико-экономические показатели деятельности Нижне-Пойменского отделения Краслага НКВД», широким потоком шли бумаги из Лесосбыта, ЧОС (части общего снабжения), Гужчасти, остальных подразделений штаба. Рядом с машинописным столиком помещался стол юрисконсульта, откуда поступали к печатанию многочисленные приказы о начетах за недостачи на товарных складах. Словом, дела было много, никто не хотел ждать, успевай поворачиваться. Конечно, при этом страдало мое и без того не блестящее зрение – но деваться было некуда, после изнурительного и беспросветного труда то в пору жестоких морозов, то среди туч мошкары, при вечном недоедании, занятие, внезапно свалившееся на меня с лагерных небес, было счастьем.
1943 год прошел в напряженной работе. Я восстановил по памяти все свои лингвистические записи – те, которые украли у меня на раскурку уголовники на Беломорканале, и те, которые я спас от обыска в Котласе, но не мог спасти от следующего тления. И появились новые стихи и переводы. Но самым важным в то время было то, что начали собираться, все плотнее прилегая одна к другой, мысли вокруг будущей кандидатской диссертации.
В начале 1944 года война все еще длилась, но меня вызвали на освобождение. 20 января дежурный охранник открыл передо мной проходную, подозрительно оглядел с головы до ног. Прочел и перечитал справку об освобождении. Потом открыл вторую дверь – на улицу, и я вышел, крепко держа сундучок, подаренный мне товарищами в зоне. На дне сундучка лежали тетради с записями.
Подошел поезд, все вагоны были закрыты. Я вскочил на подножку и, отворачиваясь от ледяного ветра, боясь хоть на миг отпустить поручень, промчался до Ингаша. Назавтра вернулся в Пойму с паспортом. Теперь-то я уже совсем вольный гражданин.
Жизнь внесла уточнение: такой вольный гражданин, как я, не имеет права вернуться домой, на запад страны: он должен (должен!) остаться на работе в лагере, но теперь это зовется «работой по вольному найму», а для того, чтобы это осуществилось и было незыблемо, он обязан сдать паспорт в отдел кадров отделения лагеря.
Все это было предписано спущенной в низы директивой ГУЛАГа. Поэтому ее жертвы стали называться «директивниками». Таковых насчитывалось довольно много; теперь, отбыв – ни за что – шесть, вместо назначенных пяти, лет заключения, я пополнил их число.
– Можете остаться у нас «машинисткой», – сказал мне вольнонаемный главный бухгалтер Кузьма Иванович Дудин. Он хорошо относился к заключенным, в голосе его звучала озабоченность по поводу моего трудоустройства. – Работали вы как надо, штаб весь обслуживали. Но у «машинистки» зарплата дохленькая, жить на нее трудно, хоть и не семейный вы…
Сдавая паспорт в отдел кадров за зоной, я столкнулся в коридоре с Сергеем Викторовичем Синельниковым, который когда-то приносил мне печатать «простыни» с «технико-экономическими показателями» плановой части штаба. Сейчас, вдруг освобожденный «по чистой», то есть в связи с прекращением дела, он был назначен начальником 6-го лагпункта – того самого, где я содержался в 1940 году. Синельников предложил мне переехать на шестой и занять пост заведующего пекарней.
– Сейчас война, продуктов не хватает, и много рук – жадных и бесчестных – тянется к хлебу – говорил он убежденно. – На пекарне нужен честный человек.
– Сергей Викторович, не по мне это дело. Меня там красивенько обворуют. Из-под замка вытащат муку или хлеб. Должен же я временами отлучаться, а ночью спать, наконец.
– Тогда, может быть, пойдете ко мне секретарем? На том и поладили. В доме солдатки я ночевал на скамейке у кухонного окна, из которого постоянно дуло; может быть, вдали от столицы лагерного отделения легче найти сносное жилье? С другой стороны, секретарские доходы, хоть и малы, но вероятно можно будет завести огород с картошкой да моркошкой? 13 февраля я перебрался на шестой лагпункт.
Потекла своеобразная жизнь. «Гражданин секретарь», как меня теперь называли заключенные, следил за доставкой писем этим работягам, напряженно ждавшим очередных весточек из дому; сопоставлял списки вольнонаемных дежурных на лагерной кухне: учитывал количество освобожденных по болезни на каждый день; переписывал приказы начальника лагпункта Синельникова – не на бумагу, которой из-за войны не хватало, а на обструганные доски, постепенно образовавшие «деревянный архив».
Заведующий овощехранилищем Михаил Николаевич Концевич приютил меня в своем доме. Того, что выдавали на карточки, не хватало, и по выходным дням я то возился на своем огороде, то ездил в Пойму докупать кое-что для еды на имевшемся там рынке. Среди покупок бывало твердое молоко. Эту жидкость хозяйки, державшие коров, ставили на мороз, молоко застывало, потом его выбивали из мисок и на прилавках появлялись бело-желтые кружочки. Их покупали, на зимней сибирской улице они не таяли, а уж дома-то не забудь положить кружочки в посуду.
Бывая в Пойме, я встречался с Арпеник Джерпетян, которую все ее знакомые звали просто «Арфик». Ее освободили незадолго до меня из того же Комендантского лагпункта, она тоже была «директивником». Когда-то учившаяся в Московском литературном институте, Арфик теперь была банщицей. Но прошлого не перечеркивала. Я приходил в крохотную ее комнатку при поселковой бане, мы вели долгие разговоры о поэзии и прозе. Однажды я даже стал переводить стихами ее написанную по-армянски поэму, которую она посвятила близившемуся восьмисотлетию Москвы. Поговорив, мы угощались ломтиками холодного вареного картофеля с луком и подсолнечным маслом, Арфик почему-то называла это приготовленное ею кушанье «английским блюдом».
Как-то раз Арфик сказала:– Хочу в будущий выходной съездить в Тинскую – двадцать километров от Поймы в сторону Ингаша. Надо там, на рынке, загнать носки теплые, новые, из Москвы полученные. Сменять на крупу или муку или что-нибудь из продуктов. Когда в следующий раз я зашел к Арфик, то не увидел ни крупы, ни муки. Вместо них на столике, за которым Арфик и ела, и писала, лежал толстый том Шекспира из полного дореволюционного издания. Здесь были «Король Лир», «Макбет», «Отелло» и другие сокровища.
– Вот, – с гордостью сказала молодая женщина, – вот что на носки выменяла, приобрела прямо на рынке. Без крупы проживу, без Шекспира – нет. Будем вместе читать.
И это когда мы, «директивники», вели полуголодную жизнь! К моему горлу подступил комок.– Здорово, – только и смог я произнести. – Будем вместе читать.
Начальник лагпункта Синельников распорядился, по согласованию с узником-врачом Кочетковым, ежедневно варить и давать заключенным хвойную настойку – все-таки в ней присутствуют какие-то витамины. У входа в столовую появился бачок с настойкой, а возле него – седобородый человек, разливавший напиток в подставляемые кружки. Это был содержавшийся на 6-м лагпункте Сидамонидзе, местоблюститель патриарха всея Грузии. Как только мне об этом сказали, я пригласил Сидамонидзе в свой секретарский «кабинет» – комнатку рядом с начальничьей и попросил его поучить меня грузинскому языку. Я до сих пор помню сверкающие живым блеском глаза на усталом старческом лице и доныне храню грубые листочки оберточной бумаги с грузинскими словами, каллиграфически выписанными рукой местоблюстителя патриарха.
Как и при изучении других языков, меня прежде всего занимали обозначения простейших общечеловеческих понятий: «земля», «вода», «небо», «отец», «мать», «один», «два» и так далее. Сравнение разноязычных слов для одних и тех же явлений и предметов давало обильную пищу для моих размышлений о происхождении языков и их последующих взаимоотношениях. Занятия грузинским, проводившиеся по вечерам, после рабочего дня, заставляли меня поздно уходить на ночлег за зону. Надзиратели, Груздев и Шульга, смотрели на это косо – вольнонаемным, даже в моем бесправном положении, не положено было слишком задерживаться среди заключенных. Как-то они даже «застукали» меня за тем, что, решив не проходить лишний раз мимо подозрительных вахтеров-охранников, я преспокойно улегся ночевать на скамейке, стоявшей в моем «кабинете». Это было прямым нарушением лагерного распорядка, стражи подали донесение старшему надзирателю – седому сержанту Окладникову, называвшему себя «начальником режима».
Но ему в это время было не до меня: показалось ему, что один арестант не так на него посмотрел, как должно, и он принес мне свой рапорт на имя Синельникова о том, что з/к (заключенный) такой-то хочет его, Окладникова, «уничтожить». Мы с Сергеем Викторовичем посмеялись и над страхами бравого «начальника режима», и над его правописанием. А Окладников, поскольку его никто не стал «уничтожать», приободрился и начал было выговаривать мне за ночлег в зоне. Но я ответил: «Товарищ сержант! Мне действительно пришлось допоздна задержаться в зоне, потому что никак было не оторваться от страниц гениального труда товарища Сталина «Краткий курс». Потом прилег на пару минут, чтобы, передохнув, дальше читать. Вы-то, конечно, уже знакомы с этим великим произведением!»
Окладникова моя горячая речь так сбила с толку, что он чистосердечно проговорил: «Я еще не читал…» – «Товарищ сержант, как же так? Вся страна читала, а вы нет! Странно, очень странно!» Бедный старик побледнел и быстро пошел прочь; мне стало его жаль. А «Краткий курс» у меня и в самом деле был, я попросил его у командира взвода охраны Попова, чтобы познакомиться с книгой, о которой говорилось денно и нощно. Кое-что прочитать в ней я успел, но судьба этого экземпляра «гениального труда» оказалась печальной: уголовники выкрали ее из моего служебного стола на раскурку. Такая же участь постигла и учебник терапии, присланный мне матерью Иры. Вверху титульного листа стояло: «С приветом из Заполярья. О. Серебрякова» – родители Иры жили в Мурманске. Эта книга стоит перед моими глазами до сих пор – так же, как присланные Ирой номера журнала «Ленинград» со стихами Леконта де Лилля и Артюра Рембо.
Синельникова «за мягкотелость» сняли с должности начальника лагпункта еще в апреле. Конечно, инженер. Может, еще и непонятные книжки читает, какой из него начальник лагеря? Прислали хмурого и жесткого Василия Алексеича Иванова. Этот меня невзлюбил, до поры до времени терпел, потом, осенью, отставил от секретарства.
Пришлось искать новую работу. Как-раз понадобился предствитель от Нижне-Пойменского отделения на инвентаризации лесных складов нового подразделения лагеря – в Тунгуске. Меня послали туда. Тунгусское подразделение, недавно основанное среди еще более глухой тайги, чем старые «лаг-точки», располагалось километрах в двадцати пяти за 6-м лагпунктом, где я жил. Местный поезд ходил редко, я отправился по шпалам пешком.
Имеющихся тысяч лагерей – мало, Тунгуска и Сосновка – новые дети, свежие отростки раскидистого древа ГУЛАГа. Где-то рядом были «трудармейцы» – население бывшей республики немцев Поволжья со столицей в городе Энгельс. «Т/а» – трудармейцы представляли собой нечто среднее между «в/н» – вольнонаемными и «з/к» – заключенными: у них действовали партийная и профсоюзная организации, вольнонаемные именовали их «товарищами», но – уехать нельзя, извольте работать там, куда вас привезли."
no subject
Date: 2025-11-14 06:24 pm (UTC)СиÑÑема каÑегоÑизаÑии Ðивого ÐÑÑнала поÑÑиÑала, ÑÑо ваÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ оÑнеÑÑи к каÑегоÑиÑм: ÐÑÑоÑÐ¸Ñ (https://www.livejournal.com/category/istoriya/?utm_source=frank_comment), ÐиÑеÑаÑÑÑа (https://www.livejournal.com/category/literatura/?utm_source=frank_comment), ÐбÑеÑÑво (https://www.livejournal.com/category/obschestvo/?utm_source=frank_comment).
ÐÑли Ð²Ñ ÑÑиÑаеÑе, ÑÑо ÑиÑÑема оÑиблаÑÑ â напиÑиÑе об ÑÑом в оÑвеÑе на ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий. ÐаÑа обÑаÑÐ½Ð°Ñ ÑвÑÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑделаÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑоÑнее.
ФÑÑнк,
команда ÐÐ.
no subject
Date: 2025-11-14 06:33 pm (UTC)Ð 1900 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñил СанкÑ-ÐеÑеÑбÑÑгÑкий леÑной инÑÑиÑÑÑ.
ÐзÑÑал минеÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð² ÐÑÐ½Ñ ÐµÐ½Ñком (1906â1907) и ÐаÑÑавÑком (1912) ÑнивеÑÑиÑеÑÐ°Ñ .
Ð 1908 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñил Физико-маÑемаÑиÑеÑкий ÑакÑлÑÑÐµÑ ÐмпеÑаÑоÑÑкого СанкÑ-ÐеÑеÑбÑÑгÑкого ÑнивеÑÑиÑеÑа.
ÐÑеподаваÑелÑÑÐºÐ°Ñ Ð¸ наÑÑÐ½Ð°Ñ ÑабоÑа
ÐÑÑиÑÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð¡. Ð. Яковлева в ÐеÑÑогÑаде[3] и Ð. Ð. ЧиÑвинÑкого в ÐовоÑеÑкаÑÑке, заÑем пÑоÑеÑÑÐ¾Ñ (1920â1923) ÐонÑкого полиÑÐµÑ Ð½Ð¸ÑеÑкого инÑÑиÑÑÑа.
Ð 1923â1935 и 1939â1947 Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ â пÑоÑеÑÑÐ¾Ñ ÐÐУ
С 1925 года ÑабоÑал ÑÑаÑÑим наÑÑнÑм ÑоÑÑÑдником ÐоÑвенного инÑÑиÑÑÑа имени Ð. Ð. ÐокÑÑаева в ÐенингÑаде.
Ð 1925â1932 Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ ÑабоÑал заведÑÑÑим ÐоÑвенного мÑÐ·ÐµÑ ÐокÑÑаевÑкого поÑвенного комиÑеÑа в ÐенингÑаде.
Ð 1934 Ð³Ð¾Ð´Ñ ÐРСССРпеÑÐµÐµÑ Ð°Ð»Ð° из ÐенингÑада в ÐоÑквÑ.
Ð 1935â1936 и 1947 Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ â пÑоÑеÑÑÐ¾Ñ ÐÐУ.
Ð 1932â1937 Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ â диÑекÑÐ¾Ñ ÐоÑвенного инÑÑиÑÑÑа имени Ð. Ð. ÐокÑÑаева в ÐоÑкве.
аÑеÑÑован 11 Ð¼Ð°Ñ 1937 года в ÐоÑкве, ÑвезÑн на ÐÑбÑнкÑ, обвинÑн в Ñом, ÑÑо бÑл ÑезиденÑом английÑкой Ñазведки. ÐаÑем пеÑеведÑн в ÐенингÑад, в ÐÑеÑÑÑ.
Ðо Â«Ð´ÐµÐ»Ñ ÐолÑнова» Ñакже бÑли аÑеÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½ÐµÑколÑко ÑоÑÑÑдников ÐоÑвенного инÑÑиÑÑÑа â Ð. Ð. ÐоÑовÑкий, Ð. Ф. ÐолÑÑаков, Ð. Ð. ТÑоиÑкий, Ð. Ð. ÐÑигоÑÑев. Ðни обвинÑлиÑÑ Ð² подгоÑовке вооÑÑжÑнного воÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑеÑакÑов[4].
Ðо ÑвидеÑелÑÑÑÐ²Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð»Ð¾Ð³Ð° Ð. Ð. ÐÑмолаева â ÑÑойко пеÑенÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑоÑÑ Ð¸ пÑÑки, не пÑизнал ложного обвинениÑ[5].
ÐÑвобождÑн из ÑÑÑÑÐ¼Ñ 28 маÑÑа 1939 года «за пÑекÑаÑением дела â 23283» (в дÑÑгой ÑпÑавке: «оÑвобождÑн из-под ÑÑÑажи за пÑекÑаÑением ÑледÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ его делÑ»).
ÐбÑим ÑобÑанием ÐÐ Ð¡Ð¡Ð¡Ð Ð¾Ñ 29 апÑÐµÐ»Ñ 1938 года бÑл иÑклÑÑÑн из ÑиÑла Ñленов-коÑÑеÑпонденÑов ÐРСССР, 28 иÑÐ½Ñ 1939 â воÑÑÑановлен.
ÐоÑледние Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸
ÐÑновнÑе наÑÑнÑе ÑÑÑÐ´Ñ Ð±Ñли поÑвÑÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑам пÑоиÑÑ Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñв и ÑоÑмиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑÑ Ð²ÑвеÑÑиваниÑ, знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñганизмов в поÑвообÑазовании и вÑвеÑÑивании, клаÑÑиÑикаÑии и Ð³ÐµÐ¾Ñ Ð¸Ð¼Ð¸ÑеÑкой Ñ Ð°ÑакÑеÑиÑÑике ландÑаÑÑов.
30 ноÑбÑÑ 1946 года бÑл избÑан академиком ÐРСССР, по ÐÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð»Ð¾Ð³Ð¾-геогÑаÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñк (поÑвоведение, геогÑаÑиÑ).
Ð 1948 годÑ, поÑле ÐвгÑÑÑовÑкой ÑеÑÑии ÐÐСХÐÐÐ, на заÑедании ÐÑезидиÑма ÐРСССРвÑÑÑÑпил пÑоÑив пеÑевода поÑÐ²Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· оÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð»Ð¾Ð³Ð¾-геогÑаÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñк в биологиÑеÑкое оÑделание ÐРСССÐ
no subject
Date: 2025-11-14 06:38 pm (UTC)Ð 1931 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¡.Ð. ШамÑонов законÑил иÑÑоÑико-ÑилологиÑеÑкий ÑакÑлÑÑÐµÑ ÐенингÑадÑкого ÑнивеÑÑиÑеÑа и длиÑелÑное вÑÐµÐ¼Ñ ÑабоÑал ÑензоÑом иноÑÑÑанной пеÑиодики на ÐлавпоÑÑамÑе, заÑем вÑполнÑл обÑзанноÑÑи пеÑеводÑика Ñам же. Ðо ÑовмеÑÑиÑелÑÑÑÐ²Ñ Ð² 1927-1930 и в 1934-1936 Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ ÑабоÑал ÑензоÑом ÐноÑÑÑанного ÑекÑоÑа ÐеноблгоÑлиÑа.
Ð 1930- 1936 Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¡.Ð. ШамÑонов пÑеподавал иÑпанÑкий ÑзÑк и иÑÑоÑÐ¸Ñ ÐÑпании и Южной ÐмеÑики в ÐУÐÐ°Ñ ÐенингÑада: в ÐоÑÑоÑном инÑÑиÑÑÑе им. ÐнÑкидзе и ÐÑÑоÑико-лингвиÑÑиÑеÑком инÑÑиÑÑÑе, ÐенингÑадÑком ÑнивеÑÑиÑеÑе (доÑенÑ) и в ÐнÑÑиÑÑÑе иноÑÑÑанного ÑÑÑизма.
С 1929 по 1933 год С. Ð. ШамÑонов - ÑекÑеÑаÑÑ ÐенингÑадÑкого оÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐÑпано-амеÑиканÑкого обÑеÑÑва, ÑÑÑеÑÑвовавÑего в ÑиÑÑеме ÐÑеÑоÑзного обÑеÑÑва кÑлÑÑÑÑнÑÑ ÑвÑзей Ñ Ð·Ð°Ð³ÑаниÑей.
Ð 1936 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¡.Ð. ШамÑонов вÑÑÑпил добÑоволÑÑем в ÐнÑеÑнаÑионалÑнÑÑ Ð±ÑÐ¸Ð³Ð°Ð´Ñ Ð¸ÑпанÑкой РеÑпÑбликанÑкой ÐÑмии. УÑаÑÑвовал в ÐÑажданÑкой войне в ÐÑпании Ñ Ð¾ÐºÑÑбÑÑ 1936 по ноÑбÑÑ 1937 года в Ñине капиÑана РеÑпÑбликанÑкой ÐÑмии ÐÑпании, ÑабоÑал в ÑÑаÑе ÑÑаÑÑего военного ÑовеÑника пÑи командÑÑÑем ÑеÑпÑбликанÑкой авиаÑии, легендаÑного "генеÑала ÐÑглаÑа" (комбÑига Якова ÐладимиÑовиÑа СмÑÑкевиÑа (1902-1941)). Ðа ÑÑаÑÑие в ÑÑой войне С.Ð. ШамÑонов бÑл нагÑажден оÑденом боевого ÐÑаÑного Ðнамени.
ÐÑеÑÑ, заклÑÑение и ÑÑÑлка
ÐоÑле возвÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÐÑпании в 1937 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¡.Ð. ШамÑонов пÑеподавал иÑпанÑкий ÑзÑк в ÐÐУ. Ð Ñом же Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð±Ñл аÑеÑÑован оÑганами ÐÐÐÐ, обвинен в Ñпионаже и оÑÑжден на 10 Ð»ÐµÑ Ð»Ð°Ð³ÐµÑей.
ÐоÑле оконÑании ÑÑока заклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² 1949 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¾ÑбÑвал ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð² поÑÑлке ÐÑмаково ТÑÑÑÑ Ð°Ð½Ñкого Ñ-на ÐÑаÑноÑÑÑкого кÑаÑ, на ÑÑÑоиÑелÑÑÑве "ÐÑÑÑвой доÑоги" (оÑиÑиалÑное название: ÑÑÑойка â 503 ÐÐРСССР), кÑда он пÑибÑл по ÑÑÐ°Ð¿Ñ Ð²ÐµÑной 1949 года.
Ðо ÑекомендаÑии знакомого вÑаÑа С.Ð. ШамÑонов законÑил кÑÑÑÑ ÑелÑдÑеÑов, ÑÑо ÑпаÑло ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑой ÑÑÑойке. ÐÐ°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÑ Ð² поÑелке ÐÑмаково, он женилÑÑ Ð½Ð° бÑвÑей заклÑÑенной Ðадежде ÐладимиÑовне ÐеÑÑгиной, Ñакже ÑабоÑавÑей на ÑÑÑоиÑелÑÑÑве "ÐÑÑÑвой доÑоги". ÐоÑле ликвидаÑии поÑÑлка ÐÑмакова в 1953 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¡.Ð. ШамÑонов вмеÑÑе Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ жили в поÑÑлке ÐолÑй, ТÑÑÑÑ Ð°Ð½Ñкого Ñ-на ÐÑаÑноÑÑÑкого кÑаÑ.
ÐозвÑаÑение в ÐенингÑад
Ð 1956 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¡. Ð. ШамÑонов бÑл полноÑÑÑÑ ÑеабилиÑиÑован и вмеÑÑе Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ веÑнÑлÑÑ Ð² ÐенингÑад. Ð ÐенингÑаде он бÑл пÑинÑÑ Ð½Ð° должноÑÑÑ ÑÐµÑ Ð½Ð¸ÑеÑкого коÑÑекÑоÑа в издаÑелÑÑÑво "ÐаÑиноÑÑÑоение", где ÑабоÑал его ÑколÑнÑй пÑиÑÑÐµÐ»Ñ ÐдÑаÑд ÐÐ»ÐµÐ¹Ñ . Ðо ÑекомендаÑии Ð. ÐÐ»ÐµÐ¹Ñ Ð° С. Ð. ШамÑонов ÑÑÑÑоилÑÑ Ð½Ð° ÑабоÑÑ Ð¿ÐµÑеводÑиком в ÐÐÐ ÐидÑолизной пÑомÑÑленноÑÑи. ÐÐ»Ð°Ð´ÐµÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑким, ÑÑанÑÑзÑким, английÑким и иÑпанÑким ÑзÑками, он ÑеÑез некоÑоÑое вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑил должноÑÑÑ ÑÑаÑÑего наÑÑного ÑоÑÑÑдника и возглавлÑл гÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑÐµÑ Ð½Ð¸ÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑеводов в ÑÑом инÑÑиÑÑÑе. ÐнÑÑиÑÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавил ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ Ð² Ñайоне Ðавани.
ÐÑоме Ñого, С. Ð. ШамÑонов ÑоÑÑÑдниÑал Ñ ÑазлиÑнÑми ленингÑадÑкими издаÑелÑÑÑвами, занимаÑÑÑ Ð¿ÐµÑеводами Ñ Ð¸ÑпанÑкого и дÑÑÐ³Ð¸Ñ ÑзÑков ÑазлиÑной наÑÑной и Ñ ÑдожеÑÑвенной лиÑеÑаÑÑÑÑ.
ÐоÑледние неÑколÑко Ð»ÐµÑ Ñвоей жизни Семен ÐÐ¸Ñ Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¨Ð°Ð¼Ñонов жил в гоÑоде ÐÑÑкине (нÑне ÐÑÑкинÑкий Ñайон СанкÑ-ÐеÑеÑбÑÑга)
no subject
Date: 2025-11-14 06:49 pm (UTC)Ð¢ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ñ Ð¨ÑмовÑкий пÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð» по Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ñ Ñ ÐÑвом ÐÑмилÑвÑм и Ðиколаем ÐÑÐµÑ Ð¾Ð²Ð¸Ñем. ÐÑим ÑÑÑм ÑÑÑденÑам ÐенингÑадÑкого ÑнивеÑÑиÑеÑа пÑипиÑÑвали ÑÑководÑÑво молодÑжнÑм кÑÑлом миÑиÑеÑкой паÑÑии пÑогÑеÑÑиÑÑов и ÑÑавилаÑÑ Ð² Ð²Ð¸Ð½Ñ ÑазнообÑÐ°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð°Ð½ÑиÑовеÑÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑÑелÑноÑÑÑ.
ÐоÑле вмеÑаÑелÑÑÑва адвокаÑов, нанÑÑÑÑ Ðнной ÐÑ Ð¼Ð°Ñовой, маÑеÑÑÑ ÐÑва ÐÑмилÑва, и ÐÑиенной ÐÑÐµÑ Ð¾Ð²Ð¸Ñ, ÑеÑÑÑой ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ð°Ñ ÐÑÐµÑ Ð¾Ð²Ð¸Ñа, пеÑвонаÑалÑнÑй пÑÐ¸Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð±Ñл оÑменÑн. ÐеÑмоÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑо, вÑе ÑÑое подÑледÑÑвеннÑÑ Ð±Ñли оÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² лагеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑбÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ. ШÑмовÑкий и ÐÑмилÑв бÑли пеÑвонаÑалÑно ÑоÑÐ»Ð°Ð½Ñ Ð² ÐоÑкÑÑÑ, а заÑем, поÑле пеÑеÑледÑÑвиÑ, в ÑазлиÑнÑе лагеÑÑ. Ðиколай ÐÑÐµÑ Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð±Ñл оÑпÑавлен на ÐолÑмÑ, где и погиб в 1945 годÑ.
ÐепоÑÑедÑÑвенной пÑиÑиной заклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¢. Ð. ШÑмовÑкого могло поÑлÑжиÑÑ Ð¿ÑблиÑное вÑÑÑÑпление в заÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑÑиÑÐµÐ»Ñ â академика Ð. Ю. ÐÑаÑковÑкого
ÐеÑмоÑÑÑ Ð½Ð° оконÑание ÑÑока в 1944 годÑ, Т. Ð. ШÑмовÑкий бÑл оÑÑавлен в ÑÑÑлке до конÑа войнÑ.
СÑÑлка в ÐоÑовиÑÐ°Ñ (1946â1948)
ШÑмовÑкий бÑл вÑпÑÑен из лагеÑÑ Ð½Ð° поÑеление в пеÑиод Ñ 1946 по 1948 год. Ð ÑÑо вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ ÑабоÑал в новгоÑодÑком инÑÑиÑÑÑе ÑÑовеÑÑенÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑиÑелей, Ñмог паÑаллелÑно законÑиÑÑ ÐенингÑадÑкий ÑнивеÑÑиÑÐµÑ Ð¸ заÑиÑиÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°ÑÑкÑÑ Ð´Ð¸ÑÑеÑÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ¼Ñ Â«Ð¢Ñи неизвеÑÑнÑе лоÑии ÐÑ Ð¼Ð°Ð´Ð° ибн Ðаджида».
ÐÑоÑое заклÑÑение (1948â1956)
ÐÑоÑое заклÑÑение пÑовÑл в ÐзÑÑлаге (ÐÑаÑноÑÑÑкий кÑай). ÐаклÑÑÑннÑе ÐзÑÑлага бÑли обÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа; ШÑмовÑкий имел Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð-499.
Ð 1948 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¨ÑмовÑкий обÑаÑилÑÑ Ñ Ð¿Ð¸ÑÑмом в ÐеÑÑ Ð¾Ð²Ð½Ñй Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ Ð¡Ð¡Ð¡Ð Ñ Ð¿ÑоÑÑбой пÑедоÑÑавиÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑиÑÑ ÑабоÑÑ Ð½Ð°Ð´ аÑабÑкими лоÑиÑми и Ñем ÑамÑм «ÑазвиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð² ÑовеÑÑком воÑÑоковедении» в обмен на пожизненное заклÑÑение. ÐбÑаÑение бÑло оÑÑавлено без оÑвеÑа. РнаÑале 1950-Ñ Ð³Ð³., оÑÑаÑвÑиÑÑ, ÑÑо его когда-либо вÑпÑÑÑÑÑ, ШÑмовÑкий наÑал изÑÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸ÑÐ¸Ð½Ñ â Ñ Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑаÑÑ ÑелÑдÑеÑом и ÑабоÑаÑÑ Ð² оÑдаленнÑÑ Ð´ÐµÑевнÑÑ . Ð 1956 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð½ бÑл вÑе-Ñаки оÑвобождÑн.
ШÑмовÑкий полÑÑил полнÑÑ ÑеабилиÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ Ñвоим обоим заклÑÑениÑм в 1963 годÑ, напиÑав 110 заÑвлений в ÑазлиÑнÑе ÑÑдебнÑе инÑÑанÑии.
no subject
Date: 2025-11-14 07:14 pm (UTC)"Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð° в ÑÑоловÑÑ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ Ð±Ð°Ñок Ñ Ð½Ð°ÑÑойкой, а возле него â ÑедобоÑодÑй Ñеловек, ÑазливавÑий напиÑок в подÑÑавлÑемÑе кÑÑжки. ÐÑо бÑл ÑодеÑжавÑийÑÑ Ð½Ð° 6-м лагпÑнкÑе Сидамонидзе, меÑÑоблÑÑÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð°ÑÑиаÑÑ Ð° вÑÐµÑ ÐÑÑзии. Ðак ÑолÑко мне об ÑÑом Ñказали, Ñ Ð¿ÑиглаÑил Сидамонидзе в Ñвой ÑекÑеÑаÑÑкий «кабинеÑ» â комнаÑÐºÑ ÑÑдом Ñ Ð½Ð°ÑалÑниÑÑей и попÑоÑил его поÑÑиÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑзинÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑзÑкÑ. Я до ÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ ÑвеÑкаÑÑие живÑм блеÑком глаза на ÑÑÑалом ÑÑаÑÑеÑком лиÑе и донÑне Ñ ÑÐ°Ð½Ñ Ð³ÑÑбÑе лиÑÑоÑки обеÑÑоÑной бÑмаги Ñ Ð³ÑÑзинÑкими Ñловами, каллигÑаÑиÑеÑки вÑпиÑаннÑми ÑÑкой меÑÑоблÑÑÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð°ÑÑиаÑÑ Ð°."
ÐаÑоликоÑ-ÐаÑÑиаÑÑ ÐÑÑем II (в миÑÑ ÐÑигоÑий Ð¨Ð¸Ð¾ÐµÐ²Ð¸Ñ Ð¡Ð¸Ð´Ð°Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ð´Ð·Ðµ, 19 окÑÑбÑÑ 1896, Ñело ÐоÑÑи (нÑне â ÐаÑпÑкий Ñайон, ÐÑÑзиÑ) â 7 апÑÐµÐ»Ñ 1972, ТбилиÑи) â епиÑкоп ÐÑÑзинÑкой пÑавоÑлавной ÑеÑкви, ÐаÑоликоÑ-ÐаÑÑиаÑÑ Ð²ÑÐµÑ ÐÑÑзии.
РодилÑÑ Ð² 1896 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð² ÑемÑе ÑелÑÑкого пÑаломÑика Шио ÐÑигоÑÑевиÑа Сидамонидзе. ÐÑамоÑе наÑал обÑÑаÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°.
Ð 1912 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÑазÑÑÐ´Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñил ÐоÑийÑкое дÑÑ Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ðµ ÑÑилиÑе и в Ñом же Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ ÑекомендаÑии из дÑÑ Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑилиÑа поÑÑÑпил в ТбилиÑÑкÑÑ Ð´ÑÑ Ð¾Ð²Ð½ÑÑ ÑеминаÑиÑ, коÑоÑÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñил в 1918 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ñакже по пеÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÑазÑÑдÑ.
Ð 1919 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑпил на иÑÑоÑиÑеÑкий ÑакÑлÑÑÐµÑ Ð¢Ð±Ð¸Ð»Ð¸ÑÑкого гоÑÑдаÑÑÑвенного ÑнивеÑÑиÑеÑа, коÑоÑÑй оконÑил в 1923 годÑ. ÐÑдÑÑи ÑÑÑденÑом, в 1921â1922 г. пÑеподавал гÑÑзинÑкÑÑ ÑловеÑноÑÑÑ Ð² ÑеалÑном ÑÑилиÑе.
3 ÑнваÑÑ 1922 года, бÑдÑÑи ÑÑÑденÑом, по благоÑÐ»Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐаÑоликоÑа-ÐаÑÑиаÑÑ Ð° ÐмвÑоÑÐ¸Ñ Ð¿ÑинÑл монаÑеÑкий поÑÑÑиг Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ ÐÑÑем в ÑеÑÑÑ Ð¿Ñеподобного ÐÑÑема ÐÑиÑе и ÑлÑжил в покоÑÑ ÐºÐ°ÑоликоÑа-паÑÑиаÑÑ Ð° ÐÑÑзии ÐмвÑоÑиÑ.
17 ÑнваÑÑ 1922 года ÐаÑоликоÑом-ÐаÑÑиаÑÑ Ð¾Ð¼ ÐмвÑоÑием ÑÑкоположÑн в иеÑодиакона. 25 (или 19) маÑÑа Ñого же года епиÑкопом УÑбниÑÑким (бÑдÑÑим каÑоликоÑ-паÑÑиаÑÑ Ð¾Ð¼ вÑÐµÑ ÐÑÑзии) Ð¥ÑиÑÑоÑоÑом (ЦиÑкиÑвили) ÑÑкоположÑн в Ñан иеÑÐµÑ Ð¸ назнаÑен ÑвÑÑенником в паÑÑиаÑÑÑÑ ÐÑеÑÑовÑÑ ÑеÑковÑ, а Ñакже лиÑнÑм ÑекÑеÑаÑÑм ÐаÑоликоÑа-ÐаÑÑиаÑÑ Ð° ÐмвÑоÑиÑ.
С 4 иÑÐ»Ñ 1923 по 7 Ð¼Ð°Ñ 1924 года â паÑÑиаÑÑий намеÑÑник в Шио-ÐгвимÑком монаÑÑÑÑе около ÐÑÑ ÐµÑа.
С 13 иÑÐ»Ñ 1923 по 27 ÑнваÑÑ 1924 года вÑеменно иÑполнÑл ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð² ÐваÑееÑÑкой ÐеоÑгиевÑкой ÑеÑкви ТбилиÑи.
27 ÑнваÑÑ 1924 года возведÑн в Ñан игÑмена и назнаÑен благоÑиннÑм в ÐаÑÑалинÑком и ÐÐ°Ñ ÐµÑинÑком монаÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑезиденÑией в ТбилиÑи.
РмаÑÑе 1925 года ÑÑкоположÑн в иеÑÐ¾Ð¼Ð¾Ð½Ð°Ñ Ð°, ÑлÑжил в домовой ÐÑеÑÑовой ÑеÑкви каÑоликоÑ-паÑÑиаÑÑ Ð° ÐмвÑоÑÐ¸Ñ Ð¸ ÑоÑÑоÑл его лиÑнÑм ÑекÑеÑаÑÑм. ÐÑоме Ñого, пÑеподавал ЦеÑковнÑй ÑÑÑав и Ðакон Ðожий в ÐаÑÑÑÑÑкой Ñколе пÑи Синоде.
22 окÑÑбÑÑ 1925 года возведÑн в Ñан аÑÑ Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð´ÑиÑа и назнаÑен благоÑиннÑм в ÐоÑÑалинÑÐºÐ¸Ñ ÑеÑквÑÑ .
С 29 ÑнваÑÑ 1929 года â наÑÑоÑÑÐµÐ»Ñ ÐаÑваÑинÑкой ÑеÑкви на каÑедÑе Ðодбели ÐавÑлÑги-ТбилиÑи. 24 окÑÑбÑÑ 1930 года Синодом ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑена и УÑбниÑÑÐºÐ°Ñ ÐµÐ¿Ð°ÑÑ Ð¸Ñ Ð² г. ТбилиÑи.
8 декабÑÑ 1937 года по пÑиговоÑÑ Â«ÑÑойки» ÐÐÐРоÑÑждÑн на 10 Ð»ÐµÑ Ð»Ð°Ð³ÐµÑей по ÑÑ. 58 п. 10, доÑÑоÑно оÑвобождÑн 6 Ð¼Ð°Ñ 1944 года.
no subject
Date: 2025-11-14 07:23 pm (UTC)(4 [16] ноÑбÑÑ 1896, СанкÑ-ÐеÑеÑбÑÑг â 26 декабÑÑ 1941, ÐенингÑад) â ÑовеÑÑкий ÑзÑковед, ÑÑногÑаÑ-кавказовед, иÑÑоÑик. ÐеÑвÑй иÑÑледоваÑÐµÐ»Ñ Ð°Ð±Ð°Ð·Ð¸Ð½, ÑбÑÑ Ð¾Ð², Ñ ÑналÑгÑев, ÑÐ°Ñ ÑÑ. ÐокÑÐ¾Ñ ÑилологиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñк, пÑоÑеÑÑÐ¾Ñ (1935)
ÐÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð. Ð. Ðенко бÑл Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ Ð°ÑеÑÑован: в 1938 Ð³Ð¾Ð´Ñ (9.04.1938 â 10.01.1940) и в 1941 Ð³Ð¾Ð´Ñ (1.09.1941 â 26.12.1941). ÐÑи пеÑвом аÑеÑÑе Ðенко вÑÑÑÑпал в каÑеÑÑве «одноделÑÑа» Ð. Ф. ÐекÑÐ»ÐµÑ (1909â1966), Ñ ÐºÐ¾ÑоÑой бÑл ÑвÑзан ÑлÑжебнÑми и дÑÑжеÑкими оÑноÑениÑми[4][5]. РобвиниÑелÑном заклÑÑении Ñказано, ÑÑо Ð. Ð. Ðенко «на пÑоÑÑжении ÑÑда Ð»ÐµÑ Ð²Ñл анÑиÑовеÑÑкÑÑ Ð¿ÑопагандÑ, клевеÑниÑеÑки ÑÑвеÑждал, ÑÑо СовеÑÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ ÑазÑÑÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑнÑе кадÑÑ, ÑознаÑелÑно ÑоÑÐ¼Ð¾Ð·Ð¸Ñ ÑазвиÑие наÑки в СССР, ⦠ÑаÑпÑоÑÑÑанÑл анÑиÑовеÑÑкие клевеÑниÑеÑкие измÑÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑÐºÐ¾Ð±Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑной полиÑике ÐÐÐ(б) и СовеÑÑкого пÑавиÑелÑÑÑва в ÑпÑавлении ÑÑÑаной».
Ðбвинение бÑло подÑвеÑждено ÑвидеÑелÑÑкими показаниÑми. Ðднако ÑеÑез год вÑе ÑÑое ÑвидеÑелей Ð¾Ñ ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ оÑказалиÑÑ, ÑледÑÑвенное пÑоизводÑÑво в оÑноÑении Ð. Ð. Ðенко бÑло пÑекÑаÑено, и он бÑл оÑвобождÑн из-под ÑÑÑажи[6].
РпоÑÑановлении на вÑоÑой аÑеÑÑ[7] оÑмеÑено, ÑÑо Ð. Ð. Ðенко «ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÐµÑ ÐºÐ»ÐµÐ²ÐµÑниÑеÑкие и пÑовокаÑионнÑе измÑÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ меÑопÑиÑÑиÑÑ , пÑоводимÑÑ ÐÐÐ(б) и СовеÑÑким пÑавиÑелÑÑÑвом, о ÑÑководиÑелÑÑ ÐÐÐ(б) и СовеÑÑкого пÑавиÑелÑÑÑва, о дейÑÑвиÑÑ Ð¾Ñганов ÐÐÐÐ. С наÑала Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ Ð¡Ð¡Ð¡Ð Ñ ÑаÑиÑÑÑкой ÐеÑманией вÑÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑаженÑеÑкие измÑÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÐÑаÑной ÐÑмии, о ÑообÑениÑÑ ÐнÑоÑмбÑÑо, воÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÐµÑ ÑаÑиÑÑÑкÑÑ Ð°ÑмиÑ». РоÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð. Ð. ÐеÑÑелÑÑа. ÐмеÑÑе Ñ Ñем, ÑÑд ÑвидеÑелей оÑозвалиÑÑ Ð¾ Ð. Ð. Ðенко как о вÑдаÑÑемÑÑ ÑÑÑном и незаÑÑÑдном Ñеловеке, об анÑиÑовеÑÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоениÑÑ Ð¸ вÑÑказÑваниÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑого им ниÑего не извеÑÑно. РпÑоÑоколе Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оконÑании ÑледÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ вÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ñ Ð. Ð. Ðенко заÑвлÑеÑ: «Со ÑледÑÑвеннÑми маÑеÑиалами ознакомлен полноÑÑÑÑ, виновнÑм ÑÐµÐ±Ñ Ð² пÑедÑÑвленном обвинении не пÑизнаÑâ¦Â»
РпеÑиод ÑледÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð. Ð. Ðенко ÑодеÑжалÑÑ Ð² одиноÑной камеÑе внÑÑÑенней ÑÑÑÑÐ¼Ñ Ð£Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐÐÐРпо ÐенингÑадÑкой облаÑÑи (Ñл. Ðоинова, нÑне â Ñл. ШпалеÑнаÑ, â 25). С 18 декабÑÑ 1941 года Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ Ð² болÑниÑном изолÑÑоÑе ÑÑой же ÑÑÑÑÐ¼Ñ Â«Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼ Ñпадком пиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ заболеванием ÑеÑдÑа в ÑоÑме гÑÑдной жабÑ» (из ÑапоÑÑа леÑаÑего вÑаÑа). 26 декабÑÑ ÐнаÑолий ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ ÑконÑалÑÑ. ÐеÑÑо его Ð·Ð°Ñ Ð¾ÑÐ¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑно.
ÐзнакомиÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð°ÑеÑиалами ÑледÑÑÐ²Ð¸Ñ ÑдалоÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ Ð² 1991 годÑ. Тогда же Ðенко бÑл поÑмеÑÑно ÑеабилиÑиÑован.
ÐлекÑей ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ Ðенко владел гÑÑзинÑким, аÑмÑнÑким, азеÑбайджанÑким, Ð°Ð±Ñ Ð°Ð·Ñким, адÑгейÑким, ÑеÑкеÑÑким, кабаÑдинÑким, абазинÑким, ÑбÑÑ Ñким, ÑеÑенÑким, ингÑÑÑким, баÑбийÑким, лезгинÑким, ÑÑÑÑлÑÑким, ÑÐ°Ñ ÑÑÑким, ÑабаÑаÑанÑким, Ñ ÑналÑгÑким, Ñвободно пеÑеводил Ñ Ð°ÑабÑкого, знал пеÑÑидÑкий, ÑÑÑеÑкий, немеÑкий, ÑÑанÑÑзÑкий, английÑкий, дÑевнегÑеÑеÑкий и лаÑÑнÑ. Ðн ÑовеÑÑил ÑвÑÑе 20 иÑÑледоваÑелÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´Ð¾Ðº на Ðавказ, где занималÑÑ ÑбоÑом ÑÑногÑаÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ , лингвиÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¸ ÑолÑклоÑнÑÑ Ð¼Ð°ÑеÑиалов. ÐлекÑей ÐеÑÑеÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ ÑвлÑеÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑом Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑнÑÑ ÑÑÑдов, некоÑоÑÑе из коÑоÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ Ð¾ÑÑаÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми.
no subject
Date: 2025-11-14 07:36 pm (UTC)РодилÑÑ 28 ÑнваÑÑ 1885 г. в г. ÐÑÑнебоÑге (ÐоÑи) Ðеликого кнÑжеÑÑва ФинлÑндÑкого в ÑабоÑей ÑемÑе. ÐолÑÑил полное наÑалÑное обÑазование, оконÑил коммеÑÑеÑкие и коопеÑаÑивнÑе кÑÑÑÑ. ТÑÑдовÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ Ð½Ð°Ñал Ñ 10 леÑ: ÑабоÑал ÑоÑÑиÑовÑиком на леÑопилÑном заводе и поÑÑалÑоном. Рано ÑвлекÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑми ÑоÑиал-демокÑаÑии, Ñ 1903 г. ÑоÑÑоÑл в ÐемокÑаÑиÑеÑком ÑоÑзе молодежи ФинлÑндии, а Ñакже в пÑоÑÑоÑзе ÑлÑжаÑÐ¸Ñ Ð³Ð¾ÑÑÑÑеждений.
Ð ÑазнÑе Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑгалÑÑ Ð¿ÑеÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑеволÑÑионнÑе взглÑÐ´Ñ Ð¸ агиÑаÑоÑÑкÑÑ Ð´ÐµÑÑелÑноÑÑÑ, в ÑаÑÑноÑÑи в 1899-1900 гг. бÑл аÑеÑÑован за ÑаÑпÑоÑÑÑанение воззваний об оÑказе Ð¾Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ ÑлÑжбÑ. СоÑÑоÑл в СоÑиал-демокÑаÑиÑеÑкой паÑÑии ФинлÑндии (СÐÐФ). Ð Ñ Ð¾Ð´Ðµ ÑеволÑÑионнÑÑ ÑобÑÑий 1918 г. в ФинлÑндии бÑл ÑÑаÑÑником боевÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвий на ÑÑоÑоне ÑинÑкой ÐÑаÑной гваÑдии в ÐÑÑÑнебоÑге и ÐÑбоÑге. ÐоÑле поÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑаÑнÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ Ðйно ФоÑÑÑен в СовеÑÑкÑÑ Ð Ð¾ÑÑиÑ, где бÑл пÑинÑÑ ÐеÑÑогÑадÑким ÑинÑким коллекÑивом Ð ÐÐ(б) в паÑÑиÑ. ÐзбÑан ÑекÑеÑаÑем ÐеÑÑогÑадÑкого комиÑеÑа ÐноÑÑÑанного агенÑÑÑва ÑоÑиал-демокÑаÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¾ÑганизаÑий ФинлÑндии.
РпаÑÑийном аппаÑаÑе занималÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑами, ÑвÑзаннÑми Ñ ÑÑÑÑойÑÑвом ÑинÑÐºÐ¸Ñ Ð¼Ð¸Ð³ÑанÑов на новом меÑÑе жиÑелÑÑÑва и Ñ Ð¸Ñ Ð¿ÑинÑÑием в паÑÑиÑ, ÑÑаÑÑвовал в оÑганизаÑии деÑÑелÑноÑÑи ÐоммÑниÑÑиÑеÑкой паÑÑии ФинлÑндии в ÐоÑкве. Ð 1920 г. Ð.Ð. ФоÑÑÑен вмеÑÑе Ñ ÑÑпÑÑгой бÑл напÑавлен на ÑабоÑÑ Ð² ÐаÑелÑÑкÑÑ Ð¢ÑÑдовÑÑ ÐоммÑÐ½Ñ (ÐТÐ) и ÑÑал Ñленом ÐаÑелÑÑкого ÑеволÑÑионного комиÑеÑа в ÐеÑÑозаводÑке, до 1923 г. ÑабоÑал заведÑÑÑим ÑинÑкой ÑекÑией оÑдела наÑодного обÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐаÑиÑполкома. Ð 1923-1930 гг. возглавлÑл Ð£Ñ ÑинÑкий Ñевком, заÑем иÑполком Ð£Ñ ÑинÑкого Ñездного (Ñайонного) ÑовеÑа. Ð 1930 г. бÑл назнаÑен в УпÑавление «ÐаÑелдоÑÑÑанÑ», заÑем ÑабоÑал в УпÑавлении ÑвÑзи ÐÐССР. Ð 1936-1937 гг. занимал должноÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÑиÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ñкома коммÑналÑного Ñ Ð¾Ð·ÑйÑÑва ÐÐССР.
Ð.Ð. ФоÑÑÑен бÑл акÑивнÑм паÑÑийнÑм и ÑовеÑÑким ÑабоÑником, многокÑаÑно избиÑалÑÑ Ð² Ð£Ñ ÑинÑкий ÑезднÑй (ÑайоннÑй) комиÑÐµÑ ÐÐÐ(б), ÐеÑÑозаводÑкий гоÑодÑкой ÑÐ¾Ð²ÐµÑ (в 1933-1935 гг. избÑан его пÑедÑедаÑелем), ÑвлÑлÑÑ Ñленом ÐÑезидиÑма ÐаÑЦÐÐ, СовеÑа наÑионалÑноÑÑей ЦÐРСССР.
Ð 1937 г. аÑеÑÑован и 10 окÑÑбÑÑ 1938 г. оÑÑжден на 8 Ð»ÐµÑ Ð¸ÑпÑавиÑелÑно-ÑÑÑдовÑÑ Ð»Ð°Ð³ÐµÑей. РеабилиÑиÑован ÑеÑением ÐеÑÑ Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ СÑда Ð¡Ð¡Ð¡Ð Ð¾Ñ 16 иÑÐ»Ñ 1955 г. ÐоÑле оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐеÑÐ½ÐµÑ ÐаÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð» и ÑабоÑал ÑÑоÑожем бÑÑеÑа на ÑÑ. ÐемÑ, бÑл Ð¶ÐµÐ½Ð°Ñ Ð²ÑоÑÑм бÑаком на Ð.Ð. ЯÑвелÑ. Ð£Ð¼ÐµÑ Ð² 1956 г. в Ðеми.
no subject
Date: 2025-11-15 02:58 pm (UTC)